1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "He loves animals."

"He loves animals."

Переклад:Він любить тварин.

January 17, 2016

9 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/27.03.2005

Може краще було б "he likes animals"-він любить тварин,ніж "he loves animals"- він кохає (любить) тварин.


https://www.duolingo.com/profile/Nordry

Трохи різні ступені почуття. Якщо йому просто подобаються тварини і його "максимум" - завести домашнього улюбленця - "he likes animals". Якщо ж він, скажімо, готовий податися в дику Африку тільки задля вивчення місцевої фауни чи віддає половину своїх доходів місцевому притулку для тварин, тоді "He loves animals". І ніякої зоофілії. :)


https://www.duolingo.com/profile/l5LG1

А якщо наприклад... Переклад: Я обожнюю тварин. Могло б бути?


https://www.duolingo.com/profile/julia255711

Звірі і тварини не одне й те саме?


https://www.duolingo.com/profile/Maria______

ні.до тварин належать ссавці ,риби ,плазуни ,птахи , комахи ,молюски і т.п.


https://www.duolingo.com/profile/Nordry

Приєднуюсь до попередніх коментаторів. Від себе додам, що для звірів в англійській мові є окреме слово "beast", яке вживається як для позначення відповідного біологічного класу, так і в переносному значенні - "чудовисько"


https://www.duolingo.com/profile/Nicolas644818

кожен звір є твариною, але не кожна тварина - звір. Взагалі по науці звірі - це виключно ссавці. Але звичніше тлумачення: звір - дика хижа тварина. Англійською мабуть подібне розуміння


[заблокований користувач]

    ну не зовсім, звір це.... щось дике(сповнене люті та несамовитості), а тварини це загалом. загалом англійською звір це beast.


    https://www.duolingo.com/profile/_vladyslav1257_

    Я написав замість тварин, звірі і комп'ютер зарахував

    Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.