- Forum >
- Topic: Spanish >
- "Me gustas mucho."
101 Comments This discussion is locked.
The thing about [gustar] is that it actually means "please" as in "X pleases y.", but it's used to convey "like", so "Me gustas." really means "You please me." but has the effect of "I like you." It seems a little backwards, but that's how it works. Another example: "Te gusto."=("I please you.")="You like me."
2515
Thanks, this is one of those challenges in Spanish to English, you gave me a very good explanation. Not sure where but I have seen this arrangement with other verbs.
There is a classification of verbs, in textbooks they are usually referred to as "verbs like gustar", that take indirect object pronouns. So basically they function in reverse, where the person involved is not the subject of the sentence, but rather being acted upon by someone or something else. The verb gustar would be better thought of as meaning " to appeal to/to please". So " I like the shoes" is really "the shoes appeal to/please me". Which means that they are now the subject of the sentence performing the action of the verb 'appeal'. In Spanish this would translate to: Me gustaN los zapatos. Gustan in the plural because shoes is plural. Other verbs similar to gustar are more obvious: interesar, molestar, aburrir, fascinar, importar, disgustar*, etc. If you look up the definitions of those it will make a lot more sense, as gustar is one of the more difficult ones for English speakers to grasp, yet usually the first to be taught probably because of its common use.
I wouldn't say "me caes bien, pero no me gustas de esa manera" or something similar using 'me caes bien' here. In Spain at least, we use the phrase mostly for when you are still getting acquainted (although you could say it of someone you've known for long as well). However, used this way, it doesn't convey the same warmth as "I really like you, but...".
I would prefer to use, "te tengo mucho cariño, pero..."
Most of the time something pleases (or many things) please someone, which is why a lot of time is spent on something pleases me. or "me gusta la cosa" or many things please me "me gustan las cosas", but gustar is conjugated like all the other verbs ending in "-ar". Just keep in mind that it is a backwards sentence and the subject is placed after the verb, unless the subject is a pronoun in which case it is often omitted. "gustas" has the ending for the subject Tú which has been omitted. This sentence could have been written "Tú me gustas mucho." and translates literally to "You are much(meaning very) pleasing to me." this is translated to the more common "I like you a lot."
When you come across a verb in Duolingo and you scroll your mouse over it you will see the definitions and a blue conjugate tab which you can click on to see the full conjugations in the tenses that you have learned.(Present, past, then future and more will appear as you learn them).
I could be pleasing to someone else. "Yo te gusto mucho." or "Te gusto mucho." would be "I am very pleasing to you." this is translated to the more common "You like me a lot."
Yo te gusto
Tú me gustas
Él/ella/usted/ me gusta (includes ello which means it, but is always omitted)
Nosotros/nosotras les gustamos "We please them (or you formal plural version)."
Vosotros/vosotras nos gustáis (familiar plural you form) "You are pleasing to us."
Ellos/ellas/ustedes me gustan (They or formal plural you)
http://spanish.about.com/cs/vocabulary/a/love_words_2.htm http://spanish.about.com/od/usingparticularverbs/a/gustar.htm http://spanish.about.com/od/pronouns/a/it.htm
319
hola roosky, en la canción el dice "que horas son mi corazon". Él no usa "qué". No olvides, "qué" es "what" y "que" es "that" (y etc). Lo que el está tratando de decir es "These hours are.."
In a word, no. "Tú" is the subject of the sentence rather than the object. (Yes, "gustar" is weird like that, with the liker being the object and the liked being the subject. [Or rather, it seems weird to English-speakers.]) Just like in English, the subject of the sentence comes first most of the time, so you would put it before "gustas" instead of after.
However, since "tú" can only be used for the subject of a sentence ("ti" is used when it's the object), your phrasing would probably make sense to a Spanish speaker, especially since Spanish sentences have always been a little more flexible than English sentences in my experiences. The difference between "tú" and "ti" is the same as the difference between "I" and "me" in English (or "we"/"us", "they"/"them", "he"/"him", "she"/"her", etc.). Furthermore, the rest of the sentence is also already structured to convey "I like you a lot." instead of the reverse: "gustar" is conjugated to the "tú" form and "me" is being used as the object. My point is that you could get away with saying "Me gustas tú mucho.", but you'll be better off saying "Tú me gustas mucho."
In fact, you'll be best off saying "Me gustas mucho." just like in the example. It's shorter, and it saves you from worrying about the placement of "tú". (You already knew that, but I figured I'd add that for future readers of this thread.)
EDIT: Some of the previous commenters in this thread have pointed out the Manu Chao song "Me Gustas Tú": [https://www.youtube.com/watch?v=v2oIqlEkX5s].
Not necessarily. It's more of a romantic statement used to imply infatuation or a strong attraction to someone. It is often used with sexual undertones, however, so it is probably not wise to use within a platonic relationship, or even a romantic one if you don't want to imply some sexual attraction.
No, if it were "you are pleasing to us/we like you" it would be "nos" for both nosotros and nosotras.
Gustar changes to match the number (plural/singular) of the subject: http://www.spanishdict.com/translate/gustar#conjugation
In this case, "me" is an indirect object pronoun and doesn't directly stand for "I" or "me"
"You are pleasing to me" is the literal translation for "Me gustas mucho"
"Yo" means "I"
http://www.studyspanish.com/lessons/iopro1.htm
http://spanish.about.com/od/pronouns/a/prepositional_object_pronouns.htm
http://www.spanishdict.com/answers/102785/when-is-me-and-when-is-mi-used
Both are first-person singular object pronouns, but "me" is applied to a verb, either coming before it ("Me das el dinero."/"You give me the money.") or attached to the end of it ("Él quiere decirme."/"He wants to tell me."), whereas "mí" comes after a pronoun ("Das el dinero a mí."/"You give the money to me.", "Él quiere comprar regalos para mí."/"He wants to buy presents for me."). It also works the same with" te"/"ti". You should try to use "me" wherever you can, in my opinion (it sounds more natural and results in shorter sentences), but you can use "mí" as well in most places; you just have to add the preposition yourself. There will be some places where "me" is not an option, however; sometimes that preposition is required for the sentence to make sense. Also, you may see both used in the same sentence, especially with "gustar", such as "A mí me gustas mucho.", which is the same as "Me gustas mucho."
NOTE: I've been assuming that you're talking about "mí" (with an accent mark) and not "mi" (without an accent mark). "Mi" (without the accent mark) is a first-person singular possessive pronoun - the Spanish word for "my". Remember that it also had a plural form, "mis", though. So: "mi zapato"="my shoe" and "mis zapatos"="my shoes".
"Mi" means "my"
"Me" means "to me"
Gustar uses an indirect object to define who is being pleased by the subject of the sentence. Me gustan las fresas - the strawberries are pleasing to me (in English, I like strawberries).
Te gustan las fresas - you like strawberries (literally, the strawberries are pleasing to you)
From SpanDict Q&A:
"Yo" is a subject pronoun that means "I", while "me" is an indirect object pronoun and direct object pronoun used when referring to yourself."
http://www.spanishdict.com/answers/225971/what-is-the-difference-between-yo-and-me
http://www.spanishdict.com/answers/256641/how-do-i-know-when-to-use-yo-and-me-in-certain-sentences
The "-as" ending of "gustas" denotes that it is the "tú" ("you"; second-person singular) conjugation of "gustar". If it were him/her/it, the ending would be "-a": "Me gusta mucho." (although you might want to say "Me gusta él mucho." ["I like him a lot."] or "Me gusta ella mucho." ["I like her a lot."] to specify a gender/show that the thing you're liking is a human).
Some other conjugations: - Me gustan [ellos/ellas] mucho. (I like them a lot.) - Me gustan [ustedes] mucho. (I like you all a lot.) - Me gustamos [nosotros] mucho. (I like us a lot.) - Me gusta [usted] mucho. (I like you [sir/ma'am] a lot.)
"Mi" is a possessive adjective, means "my" = mi gato: my cat
"Mí" is equivalent to English "me" - it is a pronoun used after a preposition. A mí me gustan los gatos - I like the cats.
"Me" is an object pronoun (direct or indirect) that means "me" or "to me" Ella me da el gato - She gives me a cat
http://learnenglishspanishonline.webs.com/apps/forums/topics/show/7998970-m-me-or-yo?next=
1015
Why is "lots" in there anyway? Why couldn't duolingo just put "I like you a lot"? There is not a spanish translation for "lots". I used Google translate then "lots" showed up in the spanish section of the translations, and it shows "lots" as the spanish translation.
273
The sentance is "I like you a lot" but it hasnt given me the word lot. Instead i have the word lots and it said it was incorrect :/
If you already know the concept of a verb conjugation, then two reasons: 1. Gustas is second person singular. 2. Gustar is not to like, but to please or to be pleasing to. The way you say "I like you" is actually saying something like "You're pleasing to me." That's why you use the second person singular.
If you don't understand what a verb conjugation is (or what second person means)... then I'm impressed you got this far.
Me gusta would be "I like it." Gustar is not to like, but to please or be pleasing to, so subject and object are reversed (notice that it's not yo gusto... that would be arrogant). So to say I like you, you say you are pleasing to me. Thus you use the word gustar in the second person singular, gustas (you are pleasing), not third person singular, gusta (he/she/it is pleasing to me, or "I like him/her/it").