"How are you feeling today?"
Translation:Як ви почуваєтеся сьогодні?
It's correct, but please bear in mind that all the sentences in the course were added by hand, and sometimes the team members just overlooked some absolutely correct variants.
Unfortunately, the team is not very active recently, so it's unlikely that these things will get fixed soon.
Відчувати means to feel somebody or something. If you speak of e.g. your health, you must use почуватися, which is non-transitive, reflexive verb.
Як ти відчуваєш сьогодні? is as if you had problems with touch senses, and you received your treating - so how can you feel today?