Translation:If we had chosen to travel when we were nineteen we would have spoken many languages.
What is the purpose of having olurduk in this sentence, rather than attaching the endings straight onto konusuyor?
konuşurduk - we would speak
konuşuyor/konuşmuş olurduk - we would have spoken
in this case konuşuyor is a participle (spoken) and olurduk is kind of an auxiliary verb (we would have)