"An egg sandwich"
Translation:Kanapka z jajkiem
52 CommentsThis discussion is locked.
That is why translations "Kanapka z jajkami" or "Kanapka z jajami" (A
sandwich with... balls) should not be accepted. The sentence: "An egg
sandwich" refers to the TYPE of "a sandwich", where the word "egg"
functions as an adjective (jajeczna), not as the singular noun (jajko).
Polish adjective "jajeczny/jajeczna/jajeczne)" is not used to describe
the TYPE of any sandwich, but it may describe the type of pasta:
makaron dwu-jajeczny/cztero-jajeczny - two-egg pasta/four-egg pasta
It's not, it's the declension of the word "jajo". We could say that a "jajko" is a small "jajo", or perhaps that "jajo" is a big "jajko", it's hard to say which one is the basic word, but generally "jajko" seems more common. But you could potentially see "jajo" or rather plural "jaja" even on a box of eggs in the store.
None of those are correct forms here. We just have a noun phrase outside of any context, so "sandwich" needs the basic, Nominative case: "kanapka". Then the preposition "z" (with), used here because the Polish phrase is literally "a sandwich with an egg", takes Instrumental, which is "jajkiem".
doesn't "z" mean "from"? here I understand that this is only a sandwich made from eggs... I know the meaning is not same, but that's what I literally understand from this sentence (like in Turkish -yumurtaDAN (yapılmış) sandviç, kanapka Z jajkiem- this is somewhat possible but we do not use this phrase). am I wrong? I'm just trying to figure out the logic.
"jajem" is a form of "jajo", "jajkiem" is a form of "jajko".
It's surprising that it was recommended... we accept it, but I'd definitely recommend "z jajkiem".
"jajko" is rather the basic word for an egg, provided that it not some very big egg. "jajo" is an augmentative form, which means it's mostly suitable for big eggs, like ostrich ones.
But 'mostly'. Actually, some producers write "jaja kurze" and not "jajka kurze" on their boxes of eggs, and that's not really strange. But in speech, I personally would find it surprising.
Still, that is technically correct and accepted, although for such a phrase... I think it's kinda weird.