"What are you doing for Christmas?"

Traducción:¿Qué vas a hacer en la Navidad?

December 19, 2013

26 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/paovillarraga

http://www.blueblocnotes.com/grammar/future-tenses/comparison, les paso este link con un video que muestra la diferencia entre el futuro con going to, will o presente continuos. Me parece que deja clarisima la diferencia entre estos 3 futuros y cuando y por que debemos usarlos , espero les sirva.


https://www.duolingo.com/profile/jcathca

Hola, muchas gracias por tú aporte me ha aclarado bastante las dudas que tenia y lo chevere es que lo explica de una manera muy sencilla, como por ejemplo que: está oración está en presente continuo con sentido futuro y que debe tenerse en cuenta que implica un acontecimiento fijo como lo es la Navidad (Christmas), que a su vez es una expresión de tiempo que es lo que la diferencia del presente continuo normal.


https://www.duolingo.com/profile/jcathca

Por qué la oración está en futuro, debería ser: Qué haces tú para Navidad?


https://www.duolingo.com/profile/npmauad

El present continuous también se puede usar en futuro ;)


https://www.duolingo.com/profile/Gomez_Leo

Tambien, asi que deberias aceptar las dos


https://www.duolingo.com/profile/lfonsecao

Me parece que la terminación "ing" es para el presente y la corrección está en futuro; ¿que vas a hacer para la navidad?


https://www.duolingo.com/profile/npmauad

El present continuous también se puede usar en futuro ;)


https://www.duolingo.com/profile/juanfperez

Además de los tiempos verbales, hay aquí otro error muy simple en opciones de traducciones al español. Es claro que "you" no se reduce a "tú". "Usted" o "Ustedes" son igualmente correctos y no están incluidos en las opciones correctas por Duolingo en esta frase.


https://www.duolingo.com/profile/lamaidesiempre@hotmail.com

for lo traduce como por y para, pero luego si pones ¿que vas a hacer por navidad? te lo da como erroneo


https://www.duolingo.com/profile/idealconciencia

Caramba, también es valido decir por navidad...


https://www.duolingo.com/profile/KennyaAngulo

no deberia ser "what are you going to do for christmas"


https://www.duolingo.com/profile/listened

you significa tu y ustedes, verdad?.....Pregunta: what are you doing for Christmas? mi respuesta fue: que están preparando para Navidad?


https://www.duolingo.com/profile/insistente

esa fue la mía y la consideraron como mala no estoy de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/euayacon

Creo que la traducción es: ¿Qué haras por navidad? Si la pregunta fuera: What are you going to do for Christmas?, contestaría: ¿Qué vas a hacer en Navidad? Nunca la contestación puede ser ¿Qué hará en navidad? como viene una de las redspuestas validas. Si pone HARA se esta refiriendo a la 3ª persona del singular: él.


https://www.duolingo.com/profile/listened

' "qué harás por Navidad?'es totalmente incorrecto en Español....!!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/greenbird27

"¿Qué harás por Navidad?"Es una frase muy normal en español


https://www.duolingo.com/profile/euayacon

¿Me puedes decir por qué? Dónde está el error en: ¿Qué harás por Navidad?


https://www.duolingo.com/profile/bixu

depende del "español" en mi pais es correcto decir ¿que haras en navidad? es informal y se usa para conocidos, mientras ¿que hara para navidad? es demasiado formal y solo se guarda para suegros y desconocidos . buen dia


https://www.duolingo.com/profile/Vd00m

si otra de las soluciones correctas es ¿qué vas a hacer en Navidad?, por qué no acepta también la opción: ¿qué harás en Navidad?


https://www.duolingo.com/profile/EnriqueAnt8

debería aceptar "¿qué harás para navidad?" es correcto y lo marcó mal


https://www.duolingo.com/profile/Mar_Maria

yo puse: "que harás por Navidad" y me la dió por mala y sin embargo, "que hará por navidad lo da por bueno; No veo la diferencia, debería de ser válida también no?


https://www.duolingo.com/profile/Pedro_C_M

Que harás por Navidad debería de ser what will you do for Christmas,( que es el futuro) pero si acepta que hará la otra también debería ser válida. Aunque a mi me da que haces o que vas a hacer por buenas


https://www.duolingo.com/profile/cristinanathaly

Se escucha raro " que vas A hacer en la navidad "


https://www.duolingo.com/profile/RosaPG1

Creo que debería considerarse correcto en este caso: ¿Qué haces por navidad?

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.