Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"Ty děti čtou knihy."

Překlad:The children read books.

před 2 roky

4 komentáře


https://www.duolingo.com/PetrLokvenc

Knihy jsou počítatelné, proč je tedy chybou "the books"?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/widle
widle
  • 23
  • 11
  • 9

To není věc počitatelnosti. "The books" znamená konkrétní knihy, ne jen tak ledajaké. Česká věta v zadání v zásadě říká, že děti čtou, a neupřesňuje, co konkrétně. Tomu v angličtině odpovídá neurčitý (tedy prázdný) člen.

Kdybychom se bavili o tom, že děti čtou nějakou konkrétní sadu knih, muselo by se to říct i česky jinak, například "ty knihy", jinak by to nikdo nepochopil správně. Tomu by pak v angličtině odpovídalo "the books".

před 2 roky

https://www.duolingo.com/PetrLokvenc

Děkuji. Mám tomu pak rozumět tak, že se v plurálu ve větě nepoužívá žádný člen, pokud jde o jakékoliv předměty obecně, a ne konkretně určené? (Omlouvám se za možná naivní dotaz, ale v mém věku už mi to myslí poněkud pomaleji :-) ).

před 2 roky

https://www.duolingo.com/widle
widle
  • 23
  • 11
  • 9

Ano, dá se to tak říct.

před 2 roky