"Ce sont vos prisonniers."

Tradução:São os seus prisioneiros.

January 18, 2016

6 Comentários


https://www.duolingo.com/Geovani142200

Não deveria ser "ces"?

January 18, 2016

https://www.duolingo.com/Australis

Não. Quando "ce" é um pronome demonstrativo (ou seja, ele aparece sozinho antes do verbo) ele é invariável, você só deve usar "ce" no singular e "ces" no plural quando "ce" é um adjetivo demonstrativo (quando ele acompanha um substantivo):

  • "ce prisonnier est méchant", "ces prisonniers sont méchants" - aqui eles são adjetivos demonstrativos pois acompanham o substantivo "prisonnier/s";

  • "c'est votre prisonnier", "ce sont vos prisonniers" - aqui são pronomes pois aparecem sozinhos.

January 19, 2016

https://www.duolingo.com/ellisfeigenblatt

Uma vez que "ce" é um pronome, não deveríamos também ter um pronome na tradução? Me parece que "Sont vos prisonniers"="São vossos prisioneiros" enquanto que "Ce sont vos prisonniers"="Estes são vossos prisioneiros". 

May 8, 2016

https://www.duolingo.com/Australis

É que em francês não existe oração sem sujeito como em português (o que torna a sua sugestão, "sont vos prisonniers", incorreta) portanto em alguns casos o pronome acaba não sendo traduzido ("il pleut", por exemplo, é traduzido para "chove", ou seja, o pronome "il" que funciona de sujeito em francês desaparece em português).

No caso desse exercício, ambas as versões podem ser aceitas em português, com sujeito oculto ou não ("são os seus prisioneiros", "estes são seus prisioneiros", "esses são vossos prisioneiros" etc).

May 9, 2016

https://www.duolingo.com/Teresinha

Você explica muito bem! Lingots para você!

January 12, 2018

https://www.duolingo.com/Macarena426012

As traduções oferecidas para "prissoniers" são "prisioneiros" OU "presos"...porém, ao traduzir como "Esses são os seus presos", indica ERRO, ao final, não reconhece a sua própria tradução?

March 29, 2016
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.