"Wir sind die letzten Schüler."
Übersetzung:Somos los últimos estudiantes.
22 Kommentare
- 15
- 3
Mir wurde erklärt, dass último eines der wenigen Adjektive ist, das immer vorangestellt wird.
- 25
- 24
- 22
- 6
Wenn dem so ist, wäre es doch schön, wenn Duolinguo in einer Lektion mal nur solche Adjektive bringen würde, um sie zu lernen.
- 17
- 15
- 9
- 6
das wäre in Englisch: We are the final students, ist falsch und richtig müsste es sein: We are the last students. Aber erklären kann ich es auch nicht.
- 22
- 21
- 16
- 15
- 12
- 10
- 5
- 3
- 3
- 3
- 2
Final = "Wir sind die letzten Studenten (die eingetroffen sind/eintreffen werden)"; und: Last = "Wir sind die letzten Studenten (die jemand hatte/wonach andere folgen oder nicht)", oder? Müsste in etwa stimmen, laut dieser Referenz: http://www.merriam-webster.com/dictionary/the%20last/final%20word
- 25
- 23
- 15
- 1371
Wann werden die einzelnen Worte für Schüler/Student eingesetzt?
- estudiante = Schüler/Student?
- escolar = Schüler einer Grundschule?
- alumno = ?
- discípulo = Lehrling?
Gibt es noch mehr?
- 22
- 21
- 16
- 15
- 12
- 10
- 5
- 3
- 3
- 3
- 2
Gracias, chnoxis. Alumni sind im Deutschen wohl ehemalige Studenten oder Studierende, die einen Hochschulabschluss erworben haben oder eine andere Qualifikation und sich als "Ehemalige" in dessen/deren (Hochschul-)Netzwerk engagieren. Scheint im Spanischen gleichfalls, zuzutreffen: https://es.wikipedia.org/wiki/Alumno .
- 25
- 23
- 15
- 1371
Danke für die Erklärung. Auf die Idee, dass es dafür noch ein Extrawort gibt kam ich irgendwie nicht.
- 25
- 12
- 7
hi, ich hatte diesen Satz jetzt schon länger nicht. Als ich ihn das letzte mal übte konnte man "últimos" noch anhängen.(weiß ich noch, weil mir der Satz anfangs Probleme bereitete)
Jetzt nicht mehr. Und jedesmal wenn die multible choice Frage kommt, wird ein anderes Wort für Schüler aufgeführt, das mir nicht bekannt ist. Sorry, aber das ist etwas nervig.
Grüße Angel
- 22
- 16
- 3
- 772
Duolingo akzeptiert in dieser Übung sowohl "estudiantes" als auch "alumnos". Daher sind Diskussionen darüber (zumindest zum jetzigen Zeitpunkt) eigentlich überflüssig. Nutzt einfach das Wort welches euch geläufiger ist. Das gilt übrigens auch für andere Übungen mit "Schüler". Nach meinem Gefühl wird immer beides akzeptiert.
Diskussionswürdig scheint mir eher zu sein, ob "somos" oder "estamos" richtig sind. Ich schrieb "estamos", weil ich einen nicht dauerhaften Zustand interpretierte. Doulingo dagegen korrigierte mich mit "somos". Vielleicht müsste auch beides stimmen, je nach Kontext?!? Kann das jemand erhellen? Grüße
- 22
- 16
- 3
- 772
So riesig ist der Unterschied zwischen dem europäischen und dem lateinamerikanischen Spanisch nicht. Ich persönlich finde es sinnvoll die Unterschiede zu kennen und jeweils beide Varianten zu beherrschen. Außerdem werden hier auf Duolingo i.d.R. beide Varianten als korrekt akzeptiert, zumindest bei abweichenden Bezeichnungen. Ist jedenfalls meine Erfahrung. Grüße :-)