"Dequeméessagarrafadevinho?"

Tradução:À qui est cette bouteille de vin ?

2 anos atrás

3 Comentários


https://www.duolingo.com/ceafrj

À qui est cette bouteille du vin?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

Depois de expressões de quantidade ("une bouteille de", "un peu de", "beaucoup de", "un verre de" etc) usa-se "de" ao invés do artigo contraído, a não ser que o substantivo seja especificado: "une bouteille du vin que tu aimes" = "uma garrafa do vinho que você gosta" - trata-se de um vinho específico. É o mesmo princípio em português: "uma garrafa de vinho" vs. "uma garrafa do vinho que você gosta".

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ataskacomeres
ataskacomeresPlus
  • 25
  • 22
  • 21
  • 21
  • 21
  • 609

"À qui APPARTIENT cette bouteille de vin?" OU "C'est à qui cette bouteille de vin?". Estarei errada? A expressão do Duo nunca a ouvi .

10 meses atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.