"Il veut un renseignement."

Tradução:Ele quer uma informação.

January 19, 2016

7 Comentários


https://www.duolingo.com/edumenke

Qual a diferença entre renseignement e information?

January 19, 2016

https://www.duolingo.com/games543

Un renseignement, é uma informação de ajuda: pedimos a ajuda de alguém dizendo-lhe algo que nos falta. O caminho para chegar à estação de trem, é uma <<renseignement>>.

Une information, é um dado: a pessoa está na posse de informações, dados que estão faltando em um cadastro, contrato, formulário, etc e se deve compartilhá-los. Nós não solicitamos <<information>>.

Não vamos dizer "Olá, eu preciso de <<information>>. Dizemos, por exemplo: "Olá, você pode me enviar as seguintes <<information>>: nome, endereço, email, telefone dos clientes cujos nomes começam com A, B e C?"

January 20, 2016

https://www.duolingo.com/oliveiro55

obrigado por estas informações foram muito esclarecedora !

September 9, 2016

https://www.duolingo.com/games543

De rien mon ami ! C'est la source de mon explication : http://forum.wordreference.com/threads/renseignement-information.997356/

September 9, 2016

https://www.duolingo.com/oliveiro55

cette source débordante toujours,merci mon ami !

September 10, 2016

https://www.duolingo.com/Lureco

Valeu a explicação! Tome um lingot !

February 3, 2018

https://www.duolingo.com/eltoncomputacao

Agence de renseignement = agencia de inteligencia

February 3, 2018
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.