"Je vous avais remarqué."

Traduzione:L'avevo notata.

January 19, 2016

25 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/collarizzi

Se è il "vous" di cortesia, in italiano si traduce al femminile: l'avevo notata


https://www.duolingo.com/profile/IsabellaCi

vi avevo notato (Messieurs, je vous avais remarquéS) - l'avevo notatA (ex: Monsieur, je vous avais remarqué)


https://www.duolingo.com/profile/nena5000

Merci, MammaMariaNatale, pour votre réponse.


https://www.duolingo.com/profile/Annamaria746871

ma come traduzione viene dato "l'avevo notato"!


https://www.duolingo.com/profile/Alberto350837

In italiano il Lei si coordina al femminile! Va bene la mediocrazia al potere, ma loro esagerano, cari di DUO!


https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

dunque, se capisco bene, lei dice

lei è molto ricca Signor Rossi

Mmmmm......


https://www.duolingo.com/profile/y.dp
  • 2347

Va bene la richiesta di modifica con concordanza al femminile, in questo caso, mentre sul fatto che “il Lei si coordina al femminile!” non sarei così categorico (e quindi ci sta anche la risposta ironica di MammaMariaNatale, la quale, si trova a correggere frasi costruite da altri, ma delle quali non è personalmente responsabile. Spero che non si sia offesO per questo. Dico offesO, non offesA; altrimenti, se concordassi al femminile, potrebbe offendersi veramente). Sull’uso del vouvoiement en Italien, proprio MammaMariaNatale ha scritto un articolo https://forum.duolingo.com/comment/27936927 nel quale sono riportate le seguenti frasi di esempio:

• L’ho intravista ieri al mercato signor Rossi => Je vous ai aperçu hier au marché Monsieur Rossi.

• L’ho già aiutata molto signor Rossi => Je vous ai déjà beaucoup aidé Monsieur Rossi.

• Era lei tra il pubblico, signor Rossi? L'ho vista in televisione! => C’était vous dans le public, Monsieur Rossi ? Je vous ai vu à la télévision !

• Non la immaginavo così interessato signor Rossi? =>Je ne pensais pas que vous étiez aussi intéressé Monsieur Rossi.

• La vedo riposato. È andato in vacanza signor Rossi? => Je vous trouve reposé. Vous êtes allé en vacances Monsieur Rossi ?

• L’ho vista preoccupato un’ora fa signor Rossi? Je vous ai vu préoccupé il y a une heure Monsieur Rossi.

Quindi:

• L’ho intravistA

• L’ho già aiutatA

• L'ho vistA

• Non la immaginavo così interessatO

• La vedo riposatO. È andatO in vacanza

• L’ho vistA preoccupatO

Simili alla frase in discussione, che diventa l’avevo notatA.

Ma, a questo punto, bisogna considerare i tempi biblici che intercorrono tra la correzione operata dal moderatore e l'aggiornamento del sistema. E anche di questo non bisogna darne carico al moderatore!

Suggerisco anche la lettura di questo forum https://forum.wordreference.com/threads/labbiamo-fatta-venire.520339/ (#9 - MünchnerFax)


https://www.duolingo.com/profile/WilmaMaggioni

alors on dit .: je vous avais remaqué madame et aussi monsieur?


https://www.duolingo.com/profile/Rita..C

Non, on écrit "Madame, je vous avais remarquée".


https://www.duolingo.com/profile/aldoaime

Perché non l'avevo notato?


https://www.duolingo.com/profile/Armando775716

Non manca una "e" per essere femminile? Grazie


https://www.duolingo.com/profile/manuelhendez

perchè femminile ? Volete farci perdere il morale così gratuitamente ?


https://www.duolingo.com/profile/manuelhendez

e perchè non " l'avevo notato ? " chi o che cosa dice il genere del soggetto ?


https://www.duolingo.com/profile/manuelhendez

arbitrairement ! pourqoui pas " vi avevo notato ? "


https://www.duolingo.com/profile/manuelhendez

perchè no : vi avevo notata/o ?


https://www.duolingo.com/profile/manuelhendez

L'avevo notato/a è corretto !


https://www.duolingo.com/profile/manuelhendez

perchè non " l'avevo notato " ?


https://www.duolingo.com/profile/manuelhendez

perchè non : vi avevo notata ?


https://www.duolingo.com/profile/manuelhendez

Perchè mi rifiutate la versione maschile: vi avevo notato ? ?


https://www.duolingo.com/profile/manuelhendez

pourquoi pas " un " mais " une " ?


https://www.duolingo.com/profile/manuelhendez

perchè no " vi avevo notato " ?


https://www.duolingo.com/profile/manuelhendez

Per favore, potete rispondere ai quesiti posti, inerenti correzioni e similari ? Grazie


https://www.duolingo.com/profile/manuelhendez

notata = remrquée............en bon francais !


https://www.duolingo.com/profile/manuelhendez

Perchè rifiutarmi "notato" ? E' obbligatorio il femminile ?


https://www.duolingo.com/profile/manuelhendez

Mais aussi : vi avevo notato

Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.