"We eat his rice."

Übersetzung:Wir essen seinen Reis.

December 19, 2013

9 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/friedolin007

Der Satz "Wir essen sein Reis" wird als Fehler gewertet? Warum?


https://www.duolingo.com/profile/artemij.ba

Der reis in akkusativ hat artikel den also seinen


https://www.duolingo.com/profile/brier70

His heißt sein/seinen eig, benutzt man his nur für sein deswegen könnte es sein das der ein odor andere es nicht weißt


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Es kommt darauf an in welchem Fall das Possessivpronomen "sein" genutzt wird.

Im 1. Fall Nominativ Singular (z. B. als Satzsubjekt) wird "sein Reis" verwendet.

Wenn Reis als Objekt im 4. Fall Akkusativ Singular steht, muss es zwingend "seinen Reis" heißen. Man fragt doch "Wen oder was essen sie? - Antwort: seinen Reis".


https://www.duolingo.com/profile/valentinro77293

Ich habe"we eat hir rice" geschrieben,und genau mit den Rechtschreibfehlern...das ding sagt :,,das ist richtig."


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Da hat die Spracherkennungs-Software das Wort "hir" als Tippfehler identifiziert, weil es das Wort "hir" nicht in der englischen Sprache gibt. Glück gehabt! ;)

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.