"Kiedy nosisz kapelusz?"

Translation:When do you wear a hat?

January 19, 2016

8 Comments


https://www.duolingo.com/AdamTKincaid

Perhaps this is the wrong place for this, but what is the difference between a cap (czapka) and a hat (kapelusz)? In my native english dialect, they are synonyms.

January 19, 2016

https://www.duolingo.com/mihxal

Look at images on Google. Simply "kapelusz" has a brim around. For example cowboys wear them.

January 19, 2016

https://www.duolingo.com/AdamTKincaid

Your links do not work but that makes sense, partially. What about baseball caps/hats which have a brim, but not all the way around?

Thanks!

January 19, 2016

https://www.duolingo.com/mihxal

It's called "czapka" or "czapka z daszkiem".

January 19, 2016

https://www.duolingo.com/FilipNguye5

Maybe the answer is better " when did you wear a hat ?" Because this past simple

February 9, 2019

https://www.duolingo.com/alik1989

The Polish sentence is in present simple, so why should the translation be in past simple?

February 9, 2019

https://www.duolingo.com/MiAc954357

When are you wearing a hat? - Why is this wrong?

March 9, 2019

https://www.duolingo.com/alik1989

It doesn't really make sense. Are wearing implies that it's being worn at the moment.

March 9, 2019
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.