"Trainingchildrenisimportant."

Překlad:Výcvik dětí je důležitý.

před 3 roky

7 komentářů


https://www.duolingo.com/Filomena.Prvni

To as v Americe v kasárnách provádějí výcvik dětí. U nás jsem použití tohoto výrazu neslyšela. Jsou to snad opice? Děti se mají učit (a vychovávat), nikoliv cvičit. Naprosto nepoužitelná a nesmyslná věta.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/widle
widle
  • 23
  • 11
  • 9

Žádnému sportu se nevěnujete?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Filomena.Prvni

Věta mi přijde jako všeobecné konstatování (a to i po půl roce, kdy zas na mne vyskočila). A dle diskuse to vypadá, že nejsem sama. Ani pro tělocvik ve škole mi slovo "trénink" nepřipadá adekvátní. Spíše "cvičení" či "pohyb". Pokud by některé děti navštěvovaly sportovní kroužek, tak by větě slušel určitý člen či zájmeno - "the children, these (this?) children. Neb vyměnit děti za sportovce.

před 8 měsíci

https://www.duolingo.com/svo1
svo1
  • 12
  • 3

neodpovídalo by české větě spíš něco jako training of children nebo children's training?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/widle
widle
  • 23
  • 11
  • 9

Variantu s "training of children" uznáváme v opačném směru taky, ale tady jste měli překládat z angličtiny. A ta věta v zadání je zcela v pořádku.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Mirka873880

proč nemůžu napsat "výchova" dětí ...ověřovala jsem si to i přes překladač a ta výchova je tam taky...a hlavně mi to i víc sedí než "výcvik" :)

před 2 roky

https://www.duolingo.com/widle
widle
  • 23
  • 11
  • 9

Pro výchovu existují mnohem lépe odpovídající pojmy: raising, upbringing. Tady půjde spíš o sportovní trénink nebo něco takového.

před 2 roky
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.