Is it normal in Ukrainian to use знати to mean know a person? I know a lot of languages use a different word, such as French savoir vs. connaître, or Esperanto scii vs. koni.
In Ukrainian it's like in English. In Standard Polish it's "znać" (to know a someone) vs. "wiedzieć" (to know something) :) But in my grandparents' dialect it's "znać" for both XD
Його has a very strange or complicated explanation on one of its meanings ; its. Would someone like to explain?
Can його mean both 'him' or 'his'?