"Die Arbeitgeber sind Freunde."

Traduction :Les patrons sont amis.

January 19, 2016

18 commentaires


https://www.duolingo.com/AhBenOuaisQuoi

"sont des amis" sous-entend des amis à moi / nous. Sont amis indique qu'ils sont amis entre eux.

May 4, 2017

https://www.duolingo.com/dreamy_dragon

"Les patrons sont amis", sonne très bizarrement. On devrait dire:"Les partons sont des amis".

January 19, 2016

https://www.duolingo.com/Zoharion

En fait, les deux types de phrases en français peuvent se dire mais il me semble que dire "ils sont amis" sonne mieux que de dire "ils sont des amis", car la seconde phrase parait intuitivement incomplète. Une fois une précision ajoutée, les deux possibilités sont toutes deux aussi justes :

"Ils sont (des) amis depuis longtemps".

January 26, 2016

https://www.duolingo.com/Ralph561243

Les patrons sont amis se dit quand ils sont amis entre eux. Les patrons sont des amis : sous-entendu amis d'autres personnes, mais cela se dit moins couramment. Cela dépendra donc du contexte de la phrase entière. Pour résumer, en tant que locuteur français natif, "les patrons sont amis" me paraît très juste.

December 5, 2016

https://www.duolingo.com/HyperLOWE

Et, les travailleurs ? Ca passerait ?

November 27, 2018

https://www.duolingo.com/Langmut

Ça serait "die Arbeiter". C'est tout à fait l'autre côté. :-)

November 27, 2018

https://www.duolingo.com/HyperLOWE

Ahh okay... effectivement il faut bien faire la différence.

Chez nous, Patrons - Employés les mots parlent d'eux mêmes.

Arbeitgeber - Arbeiter le mots se ressembles pour quelqu'un qui apprend.

Tu veux être ma Patronne ? :P

November 29, 2018

https://www.duolingo.com/Langmut

Normalement on opposé "Arbeitgeber" à "Arbeitnehmer" et là les rôles sont plus claires. ;-)

November 29, 2018

https://www.duolingo.com/Mousi7

quelqu'un peut il repréciser les singuliers et pluriels de ces deux mots?

May 9, 2019

https://www.duolingo.com/Langmut

Der Arbeitgeber, die Arbeitgeber.

Der Arbeitnehmer, die Arbeitnehmer.

May 9, 2019

https://www.duolingo.com/Odile727317

Ici, " freunde" est un adjectif non? Ce serait plus juste de dire " les patrons sont amicaux"

December 20, 2018

https://www.duolingo.com/Gazalain

L'adjectif est freundlich. Ici, Freunde commence avec une majuscule, ce n'est donc pas un adjectif. Oui les patrons sont amis et ont même un syndicat pour s'y retrouver ;-)

December 20, 2018

Discussions liées

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.