"Nie mam prawnika."

Translation:I do not have a lawyer.

January 20, 2016

9 Comments


https://www.duolingo.com/DagoVago

I really hope to never use this one.

January 20, 2016

https://www.duolingo.com/JoelleNadzan

I would also be happy to use it all the time.

"Do you have a lawyer?"

"I don't need one!"

March 16, 2016

https://www.duolingo.com/idanlipin

That would be "Nie potrzebuję prawnika"

July 13, 2017

https://www.duolingo.com/znafca

Nie potrzebuję go

March 3, 2018

https://www.duolingo.com/GeoffreyKi4

What horrible pronunciation!

June 8, 2016

https://www.duolingo.com/vbenic

Is prawnik also an advocate in court? Or do you have a separate word for that as we do in Croatian?

May 15, 2016

https://www.duolingo.com/immery

It can be. Prawnik is a word for all people whose job is related to law- a Law school teacher, a prosecutor, a judge, a lawyer that can represent people in court, a lawyer who negotiates corporate deals, notary etc. https://pl.wikipedia.org/wiki/Prawnik

"Adwokat" and "Radca prawny" are two kinds of lawyers that can represent people in court, I don't really get the difference, but I think "adwokat" can take all kinds of cases, but has to be self employed.

Also it is customary to call a lawyer "mecenas". https://pl.wikipedia.org/wiki/Mecenas_(prawnik)

May 15, 2016

https://www.duolingo.com/caleblea

Just as a note; in the UK and Ireland we say Solicitor not Lawyer

June 16, 2018

https://www.duolingo.com/Jellei

We generally do accept it, so added here as well.

June 17, 2018
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.