"Lei si prende cura del suo vecchio padre."

Traduction :Elle prend soin de son vieux père.

il y a 2 ans

5 commentaires


https://www.duolingo.com/mdlmdl
mdlmdl
  • 15
  • 14
  • 13

pourquoi le "si" dans cette phrase ? "prendre soin" en italien se dit par "si prendre cura" ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

"prendersi cura di qualcuno" est une formule idiomatique. Il y a quelques verbes en italien qui ont une forme réfléchie qui nous laisse perplexes.

Par contre les italiens sont très surpris par "se noyer" en français: il nous imaginent en train de nous appuyer sur la tête pour nous enfoncer dans l'eau!!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/mdlmdl
mdlmdl
  • 15
  • 14
  • 13

Merci beaucoup. Je vais noter cela.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/OcciTania

ce doit être un verbe pronominal "prendersi" ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/..Nicolas..

D'où l'expression (plus trop utilisé aujourd'hui je pense) de "prendre cure" en français.

il y a 1 an
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.