1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Mein Rücken tut weh."

"Mein Rücken tut weh."

Traduction :J'ai mal au dos.

January 20, 2016

8 messages


https://www.duolingo.com/profile/wimmmy

ME fait mal ... Mein Rücken tut MIR weh?


https://www.duolingo.com/profile/aucunLien

Apparemment les deux sont possibles, et utilisés. Je ne saurais pas dire lequel est le plus courant ou le plus "propre", mais il faut bien admettre que si le "mir" est optionnel, il parait redondant (à qui d'autre mon dos peut-il bien faire mal?).

En tout cas la réponse que tu proposes devrait être acceptée. En revanche l'approche "en français il y a un 'me' donc en allemand il doit forcément y avoir un 'mir'" risque de te jouer de mauvais tours, attention!


https://www.duolingo.com/profile/coto.i
  • 2506

"Mon dos me fait mal." est accepte.


https://www.duolingo.com/profile/glorefindel

La traduction "Mon dos est douloureux" n'est-elle également pas correcte?


https://www.duolingo.com/profile/Filhouse

Elle m'a été refusée. Je la croyais pourtant bonne. J'en déduis que cela doit se traduire par "Mein Rücken ist schmerzhaft" (ou "schmerzvoll")


https://www.duolingo.com/profile/Marion849602

"Mon dos fait mal." est aussi accepté.


https://www.duolingo.com/profile/Kirstenmarburg

"j´ai des douleurs de dos" est refusé. mais "Il a des douleurs d'estomac. "était bon. est-ce qu´il y a quelqu´un qui peut m´expliquer la différence


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Je crois que c'est tout simplement parce qu'on ne dit guère en français "j'ai des douleurs de dos. Eventuellement, "j'ai des douleurs dans le dos", et encore ...

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.