"Er ist kein Vegetarier."

Traduction :Il n'est pas végétarien.

January 20, 2016

18 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/Asterixxx
  • Ce n'est pas un végétarien.
  • Il n'est pas végétarien.

Pourquoi faut-il le pronom un dans la première phrase, mais pas dans la seconde ? Merci pour votre aide ! Et je vous remercie de me corriger !


https://www.duolingo.com/profile/Aiguill3

Je ne saurais pas expliquer pourquoi, mais avec "ce" on ajoute toujours l'article, tandis qu'avec les pronoms personnels (je, tu, il, elle, etc.) non. Ainsi par exemple on dira aussi "C'est un policier" (avec l'article) et "Il est policier" (sans article).


https://www.duolingo.com/profile/Elaw0

Et "il n'est pas un végétarien" est nécessairement faux ?


https://www.duolingo.com/profile/2200Lucia60

Je dirais oui, Elaw. Ça sonne mal et grammaticalement c'est incorrect je crois. CE N'EST PAS UN végétarien. Ou bien IL N'EST PAS végétarien.


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

"Ce n'est pas végétarien" signifierait "cette nourriture n'est pas végétarienne", elle ne convient pas à un végétarien (c'est un adjectif, plus un nom). Et "il n'est pas un végétarien" est acceptable : ça sous-entend "il est autre chose" (un végétalien, un fanatique de la viande…)


https://www.duolingo.com/profile/Luvyia

"Il n'est pas végétarien" : végétarien est ici adjectif.

"Ce n'est pas un végétarien" : végétarien est un nom.

Ici la confusion est due au fait que "végétarien" s'écrit exactement pareil dans les deux cas (comme pour étudiant aussi par exemple).

Pour clarifier : on peut dire "il n'est pas doué" mais pas "ce n'est pas un doué" car la deuxième phrase ne veut rien dire. On dira à la place "ce n'est pas quelqu'un de doué" par exemple ou encore "ce n'est pas un professionnel" (on s'adaptera plus au contexte).


https://www.duolingo.com/profile/esgerman12

La prononciation est mauvaise. C'est Ve-ge-tA-ri-er.


https://www.duolingo.com/profile/2200Lucia60

Il y a une petite différence d'interpretation linguistique mais tous les deux peuvent se préter pour la phrase allemande. 1. Il n'est pas végétarien > pour savoir de qui vous parlez, j'ai besoin de cette information, i.e. le fait (le caractéristique) qu'il n'est pas végétarien. 2. Ce n'est pas un végétarien* > je sais déjà de qui on parle, mais maintenant j'ai quelques informations de plus sur lui, et alors je le connais un peu mieux. Bonne continuation!


https://www.duolingo.com/profile/Gwladys936458

Pour dire "Il n'est pas végétarien", KEIN est le seul moyen de marquer la negation (parce que c'est un substantif sans article) ? Utiliser NICHT n'est pas correct ?

Je m'emmêle encore les pinceaux avec la négation. Merci bien


https://www.duolingo.com/profile/karen399646

Bonjour, peut on mettre er ist NICHT Vegetarier. Merci


https://www.duolingo.com/profile/Gerardlhx

la traduction proposée "cen'est pas " est acceptable mais pas meilleure que "il n'est pas "


https://www.duolingo.com/profile/orane.morin

les deux phrases devrait être accepté


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Avec toi-même? C'est rassurant. :-)


https://www.duolingo.com/profile/GrardBarro

Excellent, comme toujours Langmut!


https://www.duolingo.com/profile/t7mdPwYD

j'écris la bonne réponse. pourquoi n'est elle pas prise en compte ?


https://www.duolingo.com/profile/kieffer651913

der ou das vegetarier


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Der Vegetarier
Die Vegetarierin

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.