"Leggiamo molto raramente in realtà."

Traduzione:Nous lisons très rarement, en fait.

January 20, 2016

7 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Burriccu

"On lit" credevo che volesse dire "Si legge", non "Noi leggiamo"

January 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Leo94mn

anch'io

March 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Aramis521071

Potrebbe essere accettata questa traduzione: "nous lisons tres rarement en effet "

March 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/angelquark

en vérité è molto francese!!!

January 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/2200Lucia60

"Nous lisons très peu, en réalité". Rifiuttato. Infatti, accordo con Duo di accettare l'opzione "en réalité" ( come anche "en fait") ma che non vuole "peu", che significa quasi la stessa cosa, ma che ha una sua traduzione, cioè "poco". Ogni parola al suo posto. Bravo Duo (questa volta, eh..). Lu

February 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/luigino229713

.

May 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Annamaria746871

mi si dà errore, ma poi come correzione si danno esattamente le mie scelte!!!

June 19, 2017
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.