"Máte stůl pro pět osob?"

Překlad:Is there a table for five people?

před 2 roky

7 komentářů


https://www.duolingo.com/Naty143623

Nevím, ale já bych se zeptala takto: Do you have a table for five persons? A ptám se, je to špatně? Pochopili by to?

před 8 měsíci

https://www.duolingo.com/LetitiateT

Je to správně. Mně to takto zrovna uznali.

před 2 týdny

https://www.duolingo.com/IvanaSedmidomky

Proč není správně: " Have you table fot five persons? (or people)", překlad podle mne znamená: "Je tento stůl pro pět osob?"

před 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 19
  • 12
  • 10
  • 6

Prijimame 'Do you have a table for...".

Have you.. je natolik zastarale, ze uz snad neexistuje zadny zijici rodily mluvci, ktery by toto spojeni aktivne pouzival.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/IvanaSedmidomky

děkuji za vysvětlení

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Dominik278797

Nemělo by tam u toho stareho zpusobu kdy převracíme slovosled být i slovíčko got ?"have you got a table for..."

před 1 týdnem

https://www.duolingo.com/Vlcek1942

Promiňte, ale uvádíte, že přijímáte i: Do you have a table on five persons? Ale tuto možnost jsem zaškrtl v možných odpovědích a nebylo mi to uznáno. Tak jaké jsou možnosti překladu této věty do angličtiny?

před 2 roky
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.