"El café está detrás del azúcar."

Traducción:El cafè és darrere el sucre.

January 20, 2016

4 comentarios


https://www.duolingo.com/JosAntonio22462

Tinc un dubte... És correcte "el cafè es darrere del sucre"?. .. 'Darrere de' fa de locució preposicional i no d'averbi

September 30, 2018

https://www.duolingo.com/Oceanotti

Són intercanviables i s'accepten.

April 7, 2019

https://www.duolingo.com/guilleaszyn

Cuando se usa 'es al darrere' y cuando solo 'es darrere'

April 23, 2019

https://www.duolingo.com/Oceanotti

davant/darrere

Al davant es una locución adverbial que significa lo mismo que el adverbio davant en la acepción de “delante”. En ese sentido, son intercambiables.

Posa-ho davant (Ponlo delante)
Posa-ho al davant

Lo mismo ocurre con darrere (detrás) y al darrere.

Posa-ho darrere (Ponlo detrás)
Posa-ho al darrere

Davant y darrere también pueden actuar como preposiciones, como en la oración El gat és davant el gos (El gato está delante del perro), que también puede decirse El gat és davant del gos. Cuando davant y darrere actúan como preposiciones no pueden cambiarse por al [davant/darrere], así que la oración *El gat és al [davant/darrere] el gos no sería válida.

April 23, 2019
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.