"Der Herr"

Traduction :Le monsieur

January 20, 2016

9 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/tatamontch

J'ai mis "Monsieur" car c'était marqué quand j'ai passé la souris sur "Der Herr". C'est incompréhensible.


https://www.duolingo.com/profile/aucunLien

Oui, en allemand on met parfois un article devant les noms propres. "Der Tatamonch hat sehr gute Frage". Dans ce sens, et comme le français ne fait pas cela hors régionalsimes, quelque chose comme "Der Herr Merckel ist da" se traduirait logiquement par "Monsieur Merckel est là", avec l'article qui saute. Mais ici "Herr" est utilisé en temps que nom propre, pas en temps que "titre". Donc la traduction est plutôt le seigneur, le maître, voire le Seigneur des chrétiens, ou simplement "le monsieur" qu'on utilise pour parler poliment de quelqu'un dont on ne connait pas nom (comme "la dame")


https://www.duolingo.com/profile/Tournier2

Attention: on n'écrit pas "en temps que" mais "en tant que"... Ah! la langue française!


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Attention, c'est "Der Tatamonch hat eine sehr gute Frage". ;-)


https://www.duolingo.com/profile/jd_musicien

Ou "Der Tatamontch had sehr gute Fragen" ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Oui, c'est vrai, c'est aussi possible.


https://www.duolingo.com/profile/tatamontch

Merci beaucoup ;-)


https://www.duolingo.com/profile/LucienneKa2

Le monsieur est un peu désuet. L'homme me parait plus naturel.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Mais "l'homme" serait "der Mann". "Der Herr" est aussi un peu désuet en allemand,

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.