1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "The police officers have blu…

"The police officers have blue shirts."

Traduzione:I poliziotti hanno le camicie azzurre.

January 14, 2013

51 commenti


https://www.duolingo.com/profile/mida50

Camice o camicie casomai è errore in italiano non in inglese


https://www.duolingo.com/profile/Angela934566

In italiano si dice camice ??


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

I poliziotti con i "camici"?????
Ma quando mai!!!!!!
Forse quelli nei laboratori della scientifica!!!


https://www.duolingo.com/profile/paolo1888

credo che" gli agenti della polizia" sia corretto


https://www.duolingo.com/profile/SalvatoreNutella

NON scrivetelo qui, non serve a niente... piuttosto segnalatelo!!!


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Che NON serve a niente lo stesso!!!!


https://www.duolingo.com/profile/SofySword

Io ho sempre detto e scritto ''di polizia''


https://www.duolingo.com/profile/Nonna-Pina

anch'io ho scritto agenti di polizia che secondo me traduce più fedelmente the police officer


https://www.duolingo.com/profile/RobertoSte869654

Io ho scritto blu invece di azzurro, me lo da sbagliato


https://www.duolingo.com/profile/Marzio318533

assurdo ...tra l'altro lo propone come suggerimento (per quello che vale)


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Ma le camicie sono azzurre, mica blu!
I "suggerimenti" NON sono suggerimenti, ma SOLO esempi di traduzione di parole che spesso NON fanno nemmeno parte della frase!


https://www.duolingo.com/profile/seruzzina

Per segnalare devi pigiare sulla bandierina che si trova sotto la nuvola per i commenti


https://www.duolingo.com/profile/eli.sa.99

Ma il problema é che officers me lo segna anche come comandanti e poi se lo scrivo mi dice che é sbagliato. Poco coerente.


https://www.duolingo.com/profile/pat247355

Infatti...ufficiali di polizia é giusto e lo dà sbagliato..bhoo..allora doveva dire police ..polizia e basta


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Ma mica tutte le traduzioni di una parola vanno bene in una frase!


https://www.duolingo.com/profile/Vali106132

a me dá errore camicie e vuole scritto maglie.ma perche????


https://www.duolingo.com/profile/adriana637961

Posso scrivere sia camice che le camice. Non è errore senza l'articolo. E invece me lo segna errore


https://www.duolingo.com/profile/00aaooaa

è giusto camicie ,il camice è quello bianco dei dottori


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Ma l'errore NON è l'art., MA come hai scritto "CAMICE" senza la "I"!!!!
Si scrive "CAMICIE"!


https://www.duolingo.com/profile/adriana637961

In italiano non si scrive camicie ma camice. Gufetto ignorante


https://www.duolingo.com/profile/BarbaraSam879478

No cia e gia finale al plurale vuole la "i"


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

ADRIANA!!!! Ma da dove salti fuori a dare lezioni (fasulle) di italiano?????
Ma povero gufetto, per UNA volta che ci ha azzeccato!!!!
Perchè, invece di fare danni qui sul forum, non studi un po' di gramm. ital.?!?!


https://www.duolingo.com/profile/Graziella353319

Sbagliato, le camicie non sono affatto i camici!!! Sono due cose diverse


https://www.duolingo.com/profile/zxCr4fwd

La voce non è chiara


https://www.duolingo.com/profile/Luciano113152

Camice o camicie, in italiano va bene comunque.


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Allora tu indossi un "camice" sotto la giacca e cravatta?!?!!!
Mi piacerebbe vederti!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Ma come potete studiare un'altra lingua se non sapete l'italiano?


https://www.duolingo.com/profile/Alexs248477

Se "Police Official" non si traduce "Ufficiale di Polizia" ma polizia, allora ad esempio, Ufficiale dell' Esercito come si traduce ? Soldato ?!?


https://www.duolingo.com/profile/FtimaRegin2

Non ha una risposta correcta per segnalarla


https://www.duolingo.com/profile/wanda994589

La mia risposta era esatta, mi spiace. Le camie non si hanno, si indossano o si portano


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Ma di che stai parlando???


https://www.duolingo.com/profile/CinziaPaga1

Non può essere tradotta così? Come mai?


https://www.duolingo.com/profile/CinziaPaga1

A polizia ha le maglie blu.... Non me la da valida


https://www.duolingo.com/profile/ClaudioMen332822

ogni tanto tradurre il blue in blu và bene. altre no, si mettessero d accordo


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Dipende da dove lo metti: ital. = BLU -- ingl. = BLUE.


https://www.duolingo.com/profile/gisella294038

non ti danno neppure il tempo di pronunciare la frase


https://www.duolingo.com/profile/MarinaScar16

scusate ma io devo prendere lezione di inglese non di italiano, quindi non ha senso che mi si venga a correggere come si scrive camicie, perchè comunque la cosa piu importante è che io abbia tradotto correttamente dall'inglese all'italiano, se nello scrivere commetto un errore di battitura italiano, non credo proprio sia rilevante.


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Gli errori sono sempre errori.
Il fatto che siano esercizi di inglese, non ci esonera dallo scrivere in un italiano corretto.
Corregge un computer che non analizza gli errori, li segnala e basta.


https://www.duolingo.com/profile/Serena63997

Perché non camicieazzurre senza le


https://www.duolingo.com/profile/731952

Mi devono spiegare perchè non posso tradurre BLUE con BLU. Forse hanno bisogno di qualche lezione di italiano!


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Non ti scaldare tanto!
Le camicie dei poliziotti sono AZZURRE nella realtà!!
Tu ci devi spiegare per quale motivo dovrebbero scrivere che sono BLU!!
(blue traduce anche azzurro, celeste, turchese...)
E, tra l'altro: ital. = blu -- ingl. = blue.


https://www.duolingo.com/profile/cicciupaulu

I poliziotti hanno camicie azzurre ,- me lo dà errore (ma?)


https://www.duolingo.com/profile/cicciupaulu

Va beh, ho scritto camice invece di camicie.


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Non te la prendere per l'osservazione, la tua magari sarà stata una svista, ma non hai letto in quanti post siano convinti che "camice = camicie"???
Ma poi volevi sapere quale fosse l'errore.
Era quello!
Ma credo che si debba anche scrivere "LE camicie..."


https://www.duolingo.com/profile/Catia275391

Non c'è errore, ma una battitura errata. Solo per chiarire

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.