1. Forum
  2. >
  3. Topic: Turkish
  4. >
  5. "Memurlar sık sık çay içer."

"Memurlar sık sık çay içer."

Translation:The officers often drink tea.

January 21, 2016



Second time I've gotten "memur" wrong. Why isn't "official" an alternate translation?


I have reported this many times for many sentences. "Official" should be the main translation as "memur" only means "officer" in exceptional cases such as "police officer" (if there are any more exceptions I do not know them).


Could course editors make sure we learn words before we have to recognise them in speech please?


I don't think the Course Contributors have any control over the order that things appear. However, if you'd like you can sign up free with elon.io. They have a list of the vocab for each Duo lesson if you want to go through them before you start a new skill here. :-)

They also use SRS (spaced repetition system), which helps you put new words into your long-term memory. And Duo will allow you to re-enforce and practice grammar /context. In my opinion, these two sites make a good pair.


Wow! Thank you very much!


"Memurlar sık, sık çay içer." Translation: The officers often drink tea.

"The officers drink tea often." - Correct other answer.

Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.