1. Forum
  2. >
  3. Konu: German
  4. >
  5. "Unter dem Tisch ist eine Kat…

"Unter dem Tisch ist eine Katze."

Çeviri:Masanın altında bir kedi var.

January 21, 2016

12 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/kacarb

masanın altındaki bir kedi de doğru olmaz mı?


https://www.duolingo.com/profile/SelmaAydin6

Unter dem tisch hat eine katze


https://www.duolingo.com/profile/sebat44

eine Katze : bir kedi anlamına geliyor. Cümle içinde anlam değişir mi?


https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

"bir" kullanılabilir ama kullanılmak zorunda değil


https://www.duolingo.com/profile/Yldrm492893

"unter"i tıklayınca türkçe karşılığı "arasında" olarak çıkıyor.Oysa "altında" olarak öğrettiniz.


https://www.duolingo.com/profile/Vusale848878

Unter kişilerde arasinda anlamını taşır


https://www.duolingo.com/profile/Frat942747

Masanın altında bir kedi kabul edilmeli. Var anlamını ne veriyor


[aktif olmayan kullanıcı]

    Buralar hep dutluk dediğim zaman var anlamını veren nedir?


    https://www.duolingo.com/profile/MustafaKIL347179

    Ben senin yoromuna kstılıyorum çünkü haben yardımcı fiil


    https://www.duolingo.com/profile/MustafaKIL347179

    Haben yardımcı fiili olmadan var kelimesi katılmaz.olurda bu kadar da Türkçesi zayif modorator olmaz.


    https://www.duolingo.com/profile/1den6yakadar

    "Masanın altında bir kedi" kesinlikle aynı anlama çıkıyor. Sürekli kombolarım baltalanıyor.


    https://www.duolingo.com/profile/Besimfehmi

    Almanca hat olmasi gerekmiyor mu yani?

    Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Almanca öğren. Ücretsiz.