"Non ha più pane."

Traduzione:Elle n'a plus de pain.

January 21, 2016

18 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/Pierangelo642885

Il testo italiano non definisce il genere maschile o femminile, quindi a mia traduzione è corretta


https://www.duolingo.com/profile/Stefano2814

Come si fa a sapere se va "du" o "de" o altro? Se lo spiegassero eviterei di sbagliare... ..e di arrabbiarmi.


https://www.duolingo.com/profile/Rita..C

"du" è come "del" (preposizione + articolo). "Elle veut du pain" = "Vuole del pane", ma "Elle ne veut plus de pain" = "Non vuole più pane"; in francese non possiamo omettere la preposizione. Pazienza... ce la farà.


https://www.duolingo.com/profile/Khaty37

Dopo la negazione si dovrebbe usare "de" ;)


https://www.duolingo.com/profile/Frodo_e_Sam

Ho trovato la regola, qui usa "de" al posto di "du" perché è una frase negativa, ecco il link con la regola: http://www.connectigramme.com/articles.html/odyframe.htm


https://www.duolingo.com/profile/Simoo08

Non possono correggermi il soggetto se loro non lo specificano nella frase


https://www.duolingo.com/profile/giorgiocos14

perchè la versione maschile "il" viene corretta come errore???


https://www.duolingo.com/profile/Hapax94

Perché è un corso fatto male


https://www.duolingo.com/profile/giuseppinor

Anche la frase "Il n'a plus de pain " è corretta essendo il soggetto sottinteso.


https://www.duolingo.com/profile/mouise

Perché deve essere necessariamente una donna che si occupa del pane !!! :-)


https://www.duolingo.com/profile/FrancoBetr9

Questa è terribile: "non ha piu del pane" come si fa a sapere che chi non ha più pane è un uomo o una donna? Oppure siamo tornati al medioevo ove chi si occupava di cucina era solo la donna? Dai su "duolingo" un pò piu di serietà!!!


https://www.duolingo.com/profile/qwertyqwertyq

Elle n'a plus.... Il n'y a plus... qual è la differenza? Entrambe sono corrette. Quando si usa il primo? E quando il secondo?


https://www.duolingo.com/profile/Emanuele19081968

Da quel che ho imparato la seconda con Y si usa in frasi tipo "non C'E'.." quindi si tradurrebbe con "non c'è più.." La prima invece si tradurrebbe con "non ha..."


https://www.duolingo.com/profile/luna892935

Menomale ci siete voi a spiegare la grammatica grazie :)


https://www.duolingo.com/profile/mariliaantinori

Non conoscendo il soggetto....IL o ELLE c'est la même!! PENSO!!


https://www.duolingo.com/profile/NInaDaniele

Quando va y e quando non ci va?


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

il y a = c'è / ci sono

il a = (lui) ha

Il n'y a plus de pain - Non c'è più pane

Il n'a plus de pain - Non ha più pane


https://www.duolingo.com/profile/MGB185

E che ne so io che è elle e non il ?

Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.