"Ce sont deux hôtels différents."

Traduction :Es sind zwei unterschiedliche Hotels.

January 21, 2016

5 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Facchin1

Saurait on pourquoi "Es sind zwei verschiedene Hotels" est correct et pas "Das sind zwei ... "

January 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/aucunLien

C'est duolingo qui est un peu pointilleux sur la différence entre es/ce et das/ça/cela, à mon avis. Ici c'est même assez compréhensible, il n'y a pas la notion de démonstratif dans la phrase française (on aurait dit "ceux-là sont deux... par exemple) et il est donc logique de ne pas l'introduire dans la traduction.

January 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Facchin1

Merci pour votre explication, je comprends la différence maintenant, das est un démonstratif alors que es ne l'est pas.

January 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Au final Das est à présent accepté

February 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Facchin1

Merci pour l'info

March 1, 2016
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.