O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Eu confio em meus pais."

Tradução:J'ai confiance en mes parents.

2 anos atrás

9 Comentários


https://www.duolingo.com/mlinzmayer

Existe alguma explicação gramatical pra essa construção "fais confiance" ou é o tipo de coisa do francês q a gente tem q aceitar e não tentar traduzir? =)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/FelipeKail.an

Acho que seria mais uma coisa que a gente tem que aceitar e não tentar traduzir, mas tem um tipo de sentido lógico aí. Não sei porque, mas me soa familiar a frase "Eu faço confiança em meus pais" por mais que esteja incorreto e com o sentido levemente mudado.

Mas vai da sua opinião também! Bons estudos!

Editado: Recomendo descer mais e ler o comentário do Australis

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Agondim
Agondim
  • 21
  • 9
  • 8
  • 3

Acho que deveria ser aceito: "j’ai confiance en mes parents" não?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/diego.murofuse

Pensei isso também

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/oliveiro55

fais,por favor alguem me responde o porque nesta frase?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

Porque em francês a tradução mais usual para "confiar" com sentido de crer em alguém ou acreditar nas suas boas intenções é "faire confiance à" ou "avoir confiance en". O verbo "confier" até existe mas é usado com sentido de confidenciar um segredo ou deixar algo sob os cuidados de alguém ("elle m'a confié un secret" = "ela me contou um segredo" / "tu m'as confié ton portefeuille" = "você deixou sua carteira comigo").

Portanto "fais" aqui nada mais é que uma conjugação do verbo "faire" que vem seguida do substantivo "confiance" para formar a expressão que melhor traduz o sentido da frase em português.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/LciaHe8

O verbo fazer em francês não é fais? Na frase: Eu "confio" em meus pais, está correto a resposta??

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

A tradução está correta. "Confiar" foi traduzido aqui com a expressão "faire confiance à" (literalmente "fazer confiança a").

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/maximiau
maximiau
  • 17
  • 17
  • 17

Não tem AI nas opções de resposta.

2 semanas atrás