Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"A note is on the table."

Переклад:Записка на столі.

2 роки тому

4 коментарі


https://www.duolingo.com/ZakharM

"Повідомлення на столі" також є коректним перекладом.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/SashkoSopotyak

повідомлення скорочено буде sms

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Drliadyk

"на столі є записка" так у чому справа?

11 місяців тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 597

"Записка на столі", чи "На столі є записка"? Ці речення і подібні їм пари речень не тотожні. І не тільки із-за іншого порядку слів, але вони різняться за змістом. Перше наголошує, Де лежить записка. Друге - Що є на столі. Таке речення на англійській використовує зворот there is. There is a note on the table. В українському перекладі змінюється порядок слів. На столі є записка.

http://mi.anihost.ru/Dragunki/Malyj_pryzhok.pdf

На стор 84-85 про це докладніше.

11 місяців тому