"Prześcieradło i koc"

Translation:A bedsheet and a blanket

January 21, 2016

12 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/YariMsika

Koc sounds like a German word with a completely different meaning...


https://www.duolingo.com/profile/YariMsika

Sounds like vomit in German (kotz)


https://www.duolingo.com/profile/VaclavKlic1

You do not accept "bed sheet" but auto correct actually wants me to write it with a space. Half of the dictionaries say bedsheet, the other half bed sheet. Strangely enough all the online shops are selling only "bed sheets". Maybe you should really accept both variants...


https://www.duolingo.com/profile/hughcparker

Use the report button.


https://www.duolingo.com/profile/Lingimen

Many words are easy for a Ukrainian speaker like me


https://www.duolingo.com/profile/va-diim

Ukrainian is so Polish!


https://www.duolingo.com/profile/anne139098

Is blanket and duvet an interchangeable translation?


https://www.duolingo.com/profile/Yola448704

No, they are not.

duvet - kołdra
blanket - koc/bed throw


https://www.duolingo.com/profile/kermodii

Looks like i know which one I'll use more often

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.