Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"I have a colorful shirt."

Перевод:У меня есть пёстрая рубашка.

4 года назад

42 комментария


https://www.duolingo.com/prinizza

А вариант "У меня есть разноцветная рубашка" - правильный? Мне кажется с точки зрения русского языка так будет правильней. Или в английском есть другое слово со значением " разноцветный"

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

такой вариант у нас тоже принимается

3 года назад

https://www.duolingo.com/DimkaEn

Не принимается

1 год назад

https://www.duolingo.com/HeadwayCourse
HeadwayCourse
  • 18
  • 11
  • 10
  • 10
  • 2
  • 2

varicolored

4 года назад

https://www.duolingo.com/VitoryFevt

В чем разница между " Я имею цветную рубашку" и " У меня есть цветная рубашка"?

2 года назад

https://www.duolingo.com/iryna982407

в словах, передающих смысл в русском варианте. На английском это I have colorful shirt. По-русски дословный перевод не звучит, не употребим. И переводить следует хотя и максимально близко к тексту, но не до дословно, не абсурдно дословно

1 год назад

https://www.duolingo.com/LEX544184

Ммм, смысл предпочтения варианта "у меня есть ..." , варианту "я имею ..." понятен. Но не надо утверждать в русской речи второй не употребим , а то начинаешь думать что модеры увлекшись английским подзабыли русский. Да, у него многоограничений, но к примеру в контексте перечисления (как ответ на весьма распространеный вопрос "что мы имеем?") . Рыбак вытянув сеть вполне может сказать "сегодня, мы имеем: две щучки, шесть плотвичек и десяток карасей". Моя жена стоя у холодильника и задумавшись что приготовить говорит "Хм, и так, я имею: хлеб, яйца и сыр...". И т.д. и т.п.... П.с. Не обижайте русский язык.

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/MarinaLif
MarinaLif
  • 21
  • 18
  • 12
  • 9
  • 7
  • 6
  • 56

"Я имею" - 1) канцеляризм, употребляемый в шутку, 2) вводит условие задачи.

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/xy1igan

Подскажите пожалуйста зачем перед "colorful" ставится "a"?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Rus_Ivan
Rus_Ivan
  • 25
  • 25
  • 1633

Неопределённый артикль "a" в данном случае ставится перед парой "прилагательное + существительное в единственном числе".

Если бы не было прилагательного "разноцветный", разве Вы бы не поставили перед существительным "рубашка" неопрелелённый артикль? Правило в данном случае то же самое.

3 года назад

https://www.duolingo.com/_Svyatoslav2008_

Вы объяснили очень понятно.

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/mZrb

Как вариант "цветная"?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

тоже есть

3 года назад

https://www.duolingo.com/Victor99803

Вариант разноцветная не пртнимается

1 год назад

https://www.duolingo.com/Anonim535695

Скажите пожалуйста, а почему правильно писать, не "рубашка", а "блузка"?

1 год назад

https://www.duolingo.com/iryna982407

а с чего Вы взяли, что не рубашка, а блузка? И где писать? Ничего не понятно. Смотрю вверху перевод - "I have a colorful shirt. " Перевод: У меня есть пёстрая рубашка. Смотрю через translate Google - тоже на первом месте рубашка.

1 год назад

https://www.duolingo.com/dasha610299

раньше писала у меня есть "разноцветная" рубашка а теперь не принимает пишет "пестрая"

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/0W8X

Вообщето i have переводится как я имею

1 год назад

https://www.duolingo.com/alina214421

Но еще можно прочитать как " У меня есть "

1 год назад

https://www.duolingo.com/Dimon926202

Старайтесь делать смысловой перевод

1 год назад

https://www.duolingo.com/MhAp10

Helo этоже привет да

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Masha970868

У меня есть разноцветная блузка - ответ принят

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Karleonen

не приняло ответ "у меня есть цветная рубашка"

http://prntscr.com/jde2kh - скрин с доказательством

5 месяцев назад

[отключённый пользователь]

    такое себе доказательство)

    1 месяц назад

    https://www.duolingo.com/Katy_2005

    а почему "я имею пеструю рубашку" не принимается?

    4 месяца назад

    https://www.duolingo.com/DmitryKarabanov

    Такой вариант тоже принимается, но звучит не по-русски: так, обычно, не говорят.

    3 месяца назад

    https://www.duolingo.com/Olga728689

    А у меня не принялся,

    3 месяца назад

    https://www.duolingo.com/Milashka653543

    Не приняло ответ: Я имею яркую рубашку...(

    1 месяц назад

    https://www.duolingo.com/Alinka471513

    Shirt -это разве не юбка?

    3 года назад

    https://www.duolingo.com/oboyko82

    Skirt - юбка Shirt - рубашка Разница в одной букве, и а рукавах ;-)

    3 года назад

    https://www.duolingo.com/wTnR5

    Почему я написала футболка ,а правильно было блузка. Shirt- это же футболка

    1 год назад

    https://www.duolingo.com/Lina_Lit

    почему нельзя сказать-многоцветная?

    3 года назад

    https://www.duolingo.com/VadimSalsero

    "В каком многоцветном платье ты сегодня пришла!" Звучит же))

    3 года назад

    https://www.duolingo.com/Victoria_Tarna

    Почему нельзя футболка? Shirt имеет значение рубашка, футболка

    3 года назад

    https://www.duolingo.com/BeaNeaLol

    По моему майка это T-shirt. По крайней мере так в школе учили

    3 года назад

    https://www.duolingo.com/BeaNeaLol

    Точнее не майка а футболка

    3 года назад

    https://www.duolingo.com/swqm

    Программа предложила вариант "цветастая(!) рубашка". Это из какого языка слово?:-)

    3 года назад

    https://www.duolingo.com/Alsolo

    Почему артикаль а стоит

    3 года назад

    https://www.duolingo.com/ECZB4

    Я написала я имею пеструю юбку она написала неправильно а правильно было У меня есть пестрая юбка в чем разница

    2 года назад

    https://www.duolingo.com/MhAp10

    Ну да

    6 месяцев назад

    https://www.duolingo.com/paradox111

    А не будет ли верне, с точки зрения понимания английского мышления и построения правильных англоязычных фраз,на стадии обучения переводить я имею?

    3 года назад