41 Comments This discussion is locked.
I think we Brazilians usually shorten the words and names using the first parts. Like The band Iron Maiden, we call it Iron. And United States of America we call United States(Estados Unidos).
In the United States maybe is the opposite. They would say I love Maiden (not Iron) And I live in America (more than United States)
It is just my opinion though..
Well, the English natives I've spoken to all say "Iron Maiden" simply because saying "Iron" or "Maiden" only is too vague. But shortening The United States of America to the United States is definitely something common, even amongst English speakers. :) I myself tend to just say "States". Like, "When I was in the States..."
It is not a portuguese word, so truthfully you can use the English pronunciation and nobody would blame you for it. Much like saying fiance (a latin/french word), I believe.
If I had to pronounce it, it would be something like "fay-si-buk", but I can't recall a single portuguese word with two consecutive "O".
Portuguese doesn't have many words with consecutive consonants. Also, I don't believe many words end with certain consonants like 'k' or 't'. Therefore you insert a little vowel sound and pronounce it as previous commenters mentioned.
Ex. "advogado" means lawyer, however it's pronounced "adevogado."
It depends again... In Portugal we say "advogado" just like we write, but the "o" sounds like an "u". In Brazil they add an "e" after "ad-" because they can't say so many consecutive consonants... You have to look if you want to speak the Portuguese from Portugal or the Portuguese from Brazil. They are very different and everyone who wants to learn Portuguese has to decide it first: either the variation from Portugal or the variation from Brazil.
Yes, we put "ee"(the "i" sound in Portuguese) in the end of all those words. And Italians put an "e" sound (like the "e" in etc).
I remember a friend from Milan always said "finishede" to say something was finished.
But when I was living in Japan they use the most crazy English pronunciations and abbreviations I've ever heard.
Good luck on understanding what is patokaa (patrol car) which is not a slang, they learn this word at school. Pasokon (personal computer). And many others.
I love those things.