1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Malheureusement, c'est vrai."

"Malheureusement, c'est vrai."

Traduction :Leider ist das wahr.

January 21, 2016

15 messages


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

wahr = vrai

Si les son de ces mots se ressemblent c'est que leurs étymologies sont communes (quand on remonte jusqu'à l'indo-européen) :

https://en.m.wiktionary.org/wiki/wahr

https://en.m.wiktionary.org/wiki/vrai

D'ailleurs, chose amusante, l'anglais "very" provient de l'ancien français "verrai" (vrai). Un célèbre chanteur français l'avait mis en avant dans un couplet d'une de ses chansons you are very very véritable...


https://www.duolingo.com/profile/Edwige271

La difference entre "das ist " et "es ist"


https://www.duolingo.com/profile/Etarip2

Réponse de ma belle sœur allemande, quand c'est en général das, c'est vrai, c'est pas de chance, c'est la vie, quand ça désigne quelque chose de précis es. C'est le train qui ... C'est son oeuf ... Après pas sur d'avoir bien compris mais il y a un truc dans le genre.


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Je note. Langmut, es-tu ok avec cette distinction ?

général/vague alors on utilise das, précis on utilise es.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Désolée, Zoharion, je ne suis ni d'accord ni pas d'accord. Je ne sais simplement pas.

Normalement, si on a vraiment le choix entre "es" et "das" c'est vrai que c'est quelque chose de concret et le "es" est une référence à quelque chose dont on a déjà parlé avant. En ce cas remplacer "es" par "das" est parfois du langage plus familier.

Pour la phrase donnée je pense que tu as quand même raison. "Leider ist es wahr" ferait référence à quelque chose de concret (l'accident de ton collège) et "Leider ist das wahr" serait plus globale (tout le point de vue de ton interlocuteur qu'il a élaboré pendant le dernier quart d'heure).


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Merci pour ta réponse. C'est donc dépendant du contexte.

(Ce n'est pas ma phrase, ni une affirmation. Je n'ai fait que synthétiser le commentaire de Etarip2)


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

(Après quelques années, j'ai la réponse) La différence entre es et das est la même qu'en français entre il et ça. Es est le pronom personnel à la troisième personne au neutre. Il s'utilise aussi comme sujet apparent (à l'instars du il dans il pleut).

Dans l'usage, le français utilise fréquemment le pronom démonstratif ça là ou l'allemand utilisera plutôt es... Quelques liens interessants :

https://fr.m.wiktionary.org/wiki/%C3%A7a

https://www.cordial.fr/grammaire/manuels/SUJ_APP.htm


https://www.duolingo.com/profile/Kleent

Ne peut-on pas dire : "Leider es ist wahr" plutôt que Leider ist es wahr


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Le verbe dans la proposition principale doit toujours être en deuxième place.


https://www.duolingo.com/profile/Jason438600

Perso je ne comprend rien, mais rien à cette histoire de placement du verbe. J'ai beau essayer, exercices après exercices je n'arrive pas à dégager une règle qui explique clairement à quel moment ça doit être dans un sens ou dans un autre. Er ist, ist er, das ist, ist das.... Ce n'est même pas lié à la forme interrogative car on retrouve l'inversion même en dehors de ce cas. Si quelqu'un a une explication ou une règle, je suis preneur et merci d'avance. HELP.....


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Dans une proposition principale le verbe (conjugué) est toujours à la deuxième position. Normalement le sujet est à la première position (ça peut être un groupe nominal consistant en plusieurs mots ou même comporter une subordonnée).

Die Hose hat ein Loch.
Die schöne blaue Hose hat ein Loch.
Die schöne blaue Hose, die ich gestern von meiner Tante geschenkt bekommen habe, hat ein Loch.

Autre chose (un adverbe, une subordonnée etc.) peut être à cette première position, en ce cas le sujet se rend à la position 3.

Jetzt hat die Hose ein Loch.
Nachdem ich gestern Abend mit meinem Freund auf einer Parkbank gesessen habe, hat die Hose ein Loch.

Dans une proposition subordonnée le verbe conjugué est toujours à la fin.

Ich bin sauer, weil meine schöne neue Hose ein Loch hat.
Meine neue Hose, die ein Loch hat, liegt im Schrank.

Dans une question fermée le verbe est à la première position.

Hat die Hose ein Loch?

Sinon, c'est à la deuxième position comme d'habitude.

Warum hat die Hose ein Loch?

Voici un lien (merci à Zoharion):

https://www.allemandfacile.com/exercices/exercice-allemand-2/exercice-allemand-76458.php

J'espère que ça t'aide et merci de corriger mes erreurs de français. :-)

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.