"As filhas"

Tradução:Die Töchter

January 21, 2016

6 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/GuilhermeL588767

Kinder está mais para crianças do que para filhas. Kinder não implica em parentesco. Já Töchter não implica em ser jovem.


https://www.duolingo.com/profile/cristinabobsin

"As filhas" não poderia ser traduzido como "Die Kinder"?


https://www.duolingo.com/profile/dandourado

Acho que não. Kinder implica que não há definição de gênero. Assim, em português só poderia ser "os filhos", "as crianças" mesmo


https://www.duolingo.com/profile/dan328339

Kinder é crianças, ou filhos(sem gênero). Söhne é filhos, masculino, Tötcher é filhas, feminino.


https://www.duolingo.com/profile/gellsann

Na sugestão de resposta do exercício foi mostrado "Die Toechter" mas aqui a resposta aparece como "Die Töchter". Qual o correto a seguir?


https://www.duolingo.com/profile/dandourado

As duas são corretas. A mais correta é die Töchter. A outra, com oe, deve ser usada quando o teclado não tiver o ö

Aprenda alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.