"Muito tem mudado nos últimos anos."

Translation:A lot has been changing in the past years.

January 14, 2013



'In the last years' is not the most natural way of translating this in English. We would say ' in the last few years'

January 25, 2013


Yes. It has to be "last few years" or "these last years".

November 24, 2014


"Much has been changing in recent years." was accepted.

August 15, 2013


I've been putting this in and have reported that we would not put 'the' before recent years, but still I get marked wrong

May 9, 2017


"a lot has been changing in recent years" was not

June 22, 2017


Typically, in English we would write/say ‘in PAST YEARS’ (if plural), without the ‘THE’ , or in ‘THE PAST YEAR’ (if singular).

October 16, 2018


The sound reads "nós" and should be "nos".

January 14, 2013


Foi corrigido

May 25, 2014


Interesting idiom. "In our recent years."

April 7, 2014


I don't think the given sentence could be taken as referring to 'our' recent years - unless it included 'nossos últimos anos'

August 3, 2015


I see "the final years" isn't correct, but then how would one say "in the final years"? (As in, "of one's life".)

November 18, 2014


You also use "últimos" for that.

But it wouldn't fit quite well this tense. It would fit the "pretérito perfeito":

  • Muitas coisas mudaram nos últimos anos da vida dele = Many things have changed in the last years of his life.
May 16, 2016


"Lots have been changing in the last years" is an accepted answer.

Can any English native speaker explain to me, why it has to be have and not has like in the above example "A lot has been changing..."

My answer "Lots has been changing in the last years" was rejected by DuoLingo.

September 12, 2017


This sentence raises two important points. Firstly the actual question about the person of the verb. 'Lots have been changing' could be right in certain contexts, e.g. following on from a previous sentence referring to a group of items/people such as: 'The shops round here always used to be independent retailers, but lots have been changing...' However, normally 'Lots have been changing ...' is a sign of a foreign speaker trying to apply a rule. We have in English many common usages which go against the rules, one of which is to consider 'lots' as a singular noun. Extending the discussion about the verb, I would also prefer to say 'much has changed...'. This is far more common in English than the imperfect, and we use it to express gradual change over time.

The other point is 'the last years'. This is just wrong unless qualified as 'the last years of the regime/the century/a person's life'. In English we would say 'in recent years' or 'in the past few years'.

September 14, 2017


As a native English speaker I think 'Lots has been changing' is in fact correct, not 'have been' changing if you wish the 'lots' to refer to 'many things'. Here the 'lots' in English, although plural is rather like 'a gente' or 'o povo' in portuguese and so is treated as 3rd person singular. If you use 'lots have been changing' then this, to an English speaker, is more likely to refer to lots in an auction (things that are available for sale). I believe Duolingo probably have this one wrong

May 22, 2018


The use of a singular or plural verb depends on the subject.

A lot of money/Lots of money is spent on smartphones.
A lot of people/Lots of people study ESL.


October 16, 2018


últimos can only means past, not last??

April 25, 2019
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.