"Est-ce suffisamment grand ?"

Traduzione:È abbastanza grande?

2 anni fa

11 commenti


https://www.duolingo.com/setlaninini

Dire "è abbastanza grande?" o "è grande abbastanza?" è la stessa cosa...

2 anni fa

https://www.duolingo.com/CreMark
CreMark
  • 25
  • 16
  • 13
  • 13
  • 11
  • 8
  • 3
  • 440

infatti, io l'ho segnalato, fatelo anche voi in modo che si accorgano di questo errore

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Claudia411285

Esatto!

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/Burriccu

"questo è sufficientemente grande?" dovrebbe essere giusto

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Jessy103660

Non è giusto perché il ce dopo est non significa questo ma funge come da ausiliare per formulare la domanda

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/RitaLussu

Frase esatta

2 anni fa

https://www.duolingo.com/danielasimioni

É la stessa traduzione

2 anni fa

https://www.duolingo.com/annagulizi

In italiano si dice sia "e' abbastanza grande" che "e' grande abbastanza", senza commettere errore.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/AndreaGori1

Mi associo a tuuti gli altri commenti

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Manu942256

ma la traduzione di grand è alto!!??

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/Alberto350837

Mi aggiungo al coro: "E' grande abbastanza" è italiano al pari di "E' abbastanza grande".

6 mesi fa
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.