1. Forum
  2. >
  3. Argomento: French
  4. >
  5. "Est-ce suffisamment grand ?"

"Est-ce suffisamment grand ?"

Traduzione:È abbastanza grande?

January 21, 2016

11 commenti


https://www.duolingo.com/profile/setlaninini

Dire "è abbastanza grande?" o "è grande abbastanza?" è la stessa cosa...


https://www.duolingo.com/profile/CreMark

infatti, io l'ho segnalato, fatelo anche voi in modo che si accorgano di questo errore


https://www.duolingo.com/profile/Burriccu

"questo è sufficientemente grande?" dovrebbe essere giusto


[utente disattivato]

    Non è giusto perché il ce dopo est non significa questo ma funge come da ausiliare per formulare la domanda


    https://www.duolingo.com/profile/annagulizi

    In italiano si dice sia "e' abbastanza grande" che "e' grande abbastanza", senza commettere errore.


    https://www.duolingo.com/profile/danielasimioni

    É la stessa traduzione


    https://www.duolingo.com/profile/AndreaGori1

    Mi associo a tuuti gli altri commenti


    https://www.duolingo.com/profile/Manu942256

    ma la traduzione di grand è alto!!??


    https://www.duolingo.com/profile/Alberto350837

    Mi aggiungo al coro: "E' grande abbastanza" è italiano al pari di "E' abbastanza grande".

    Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.