"Iseethatyourbrothersarestudyingbutyouarenot."

Překlad:Já vidím, že tvoji bratři studují, ale ty ne.

před 2 roky

5 komentářů


https://www.duolingo.com/gaston68cz

Mám otázku na použití časů - jestliže je ve vedlejší větě "your brothers are studying" nebylo by lepší aby v hlavní větě bylo "I am seeing" nebo "I have seen" než "I see"?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 20
  • 12
  • 10
  • 6

On je spis problem to 'see'. I am seeing se proste nepouziva. Nebo kdyz tak v uplne jinych kontextech. Asi jako 'i am having' se nikdy nepouziva k tomu, abyste rekl, ze neco mate. Ja mam auto nikdy neni 'i am having a car'. I am having je si neco davat nebo se mit dobre (i am having a great time). A s tim see je to podobne. Tady by se na zastoupeni dalo pouzit treba 'i can see'. Vubec u tech slovesech vjemu jsou ty prubehy trosku jinak. I hear nebo I can hear, ale I am hearing znamena ze mate slysiny (neco jako vidiny, ale slysite to :) )

před 2 roky

https://www.duolingo.com/gaston68cz

Rozumím, "I am seeing" v tomto smyslu nejde.

Ale můj dotaz směřoval hlavně na tu kombinaci časů - jednoduchý přítomný v hlavní větě (používá se pro obvyklou činnost) a přítomný průběhový ve vedlejší (aktuální děj). Je tato kombinace správná? Nebylo by v hlavní větě lepší použít čas vyjadřující aktuální stav/děj místo obvyklého (tedy předpřítomný/přítomný průběhový čas)?

Pokud bych v hlavní větě zaměnil "see" za "watch" (tam lze všechny tvary) - jaký význam mají následující tři varianty:
"I watch that your brothers are studying but you are not."
"I have watched that your brothers are studying but you are not."
"I am watching that your brothers are studying but you are not."

před 2 roky

https://www.duolingo.com/JardaV28

Vidím tvé bratry sudovat, ale tebe ne. Myslím, že smysl je stejný.

před 9 měsíci

https://www.duolingo.com/Katka750530

že studují tvoji bratři...nebo tvoji bratři studují není to prašť jak uhoď

před 1 měsícem
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.