1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Ziemlich gute Suppe"

"Ziemlich gute Suppe"

Traduction :De la soupe assez bonne

January 22, 2016

5 messages


https://www.duolingo.com/profile/idiomatik

en français, on dira plutôt : "de la soupe assez bonne"


https://www.duolingo.com/profile/glorefindel

Tout à fait d'accord. Il ne s'agit pas de familiarité mais de sonorité et d'usage. La phrase semble plus idiomatique quand l'adjectif est placé après (sondage effectué auprès de collègues traducteurs). Bien que l'on dise "une assez belle femme" (pronom indéterminé), on dira "de l'eau assez fraîche" (pronom déterminé) et non pas "de l'assez fraîche eau" (à moins d'être dans Astérix chez les bretons).


https://www.duolingo.com/profile/aucunLien

Les deux sont corrects. La version que tu donnes plus familière - et plus courante en langage parlé, certes.


https://www.duolingo.com/profile/RodericA-l

Une ASSEZ DE BONNE SOUPE ????


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Cherche pas... en français courant assez et plutôt sont régulièrement synonymes mais pas ici. Valide l'unité et passe à une plus intéressante.

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.