1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "El animal duerme una vez al …

"El animal duerme una vez al día."

Übersetzung:Das Tier schläft ein Mal am Tag.

January 22, 2016

20 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/emmi59

Bei "Yo pago una vez al ano." wurde "Ich bezahle jährlich." akzeptiert. Warum dann hier nicht: "Das Tier schläft täglich."!?


https://www.duolingo.com/profile/peggy_olga14

Richtiges Deutsch wäre: Das Tier schläft "einmal" am Tag oder pro Tag geht auch : )


https://www.duolingo.com/profile/leonie1st

He! Falsch, es muss 'einmal ' heissen. Bei 'ein Mal' handelt es sich um z. B. um einen Fehler.


https://www.duolingo.com/profile/MilenaJabl

Richtig ist: einmal


https://www.duolingo.com/profile/RaSwo

Zeitadverbien informieren uns darüber, wann, wie lange oder wie oft etwas passiert. Das Tier schläft einmal am Tag.


https://www.duolingo.com/profile/Elen294991

einmal, zweimal, dreimal ....... ist im Deutschen gebräuchlich Die angebotene Übersetzung ist nicht richtig bzw. veraltert


https://www.duolingo.com/profile/BlackSunWarrior

Ein Mal ist aber etwas anderes als einmal, Duolingo ;)


https://www.duolingo.com/profile/WoBa20

einmal oder ein Mal ( siehe auch: https://deutschlernerblog.de/mal-oder-mal-einmal-oder-ein-mal-gross-oder-klein/) Die deutsche Grammatik besagt, dass die Betonung eine wichtige Rolle spielt. Bei einem Adverb gilt : einmal, hundertmal usw. Bei einem Nomen gilt: ein Mal, hunder Mal usw. 05.07.2020


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Das ist ein wirklich guter Link, aus dem eindeutig hervorgeht, dass es als adverbielle Zeitbestimmung eindeutig "einmal" heißen müsste. Der Duden sieht das auch so! (Habe gerade noch den Duden-Link eingestellt!)


https://www.duolingo.com/profile/Christina480626

Richtig heisst es einmal nicht ein Mal


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Ja, das stimmt. Ich hatte nochmals im Duden nachgesehen und dort ist das eindeutig so angegeben:

https://www.duden.de/rechtschreibung/einmal_irgendwann_frueher


https://www.duolingo.com/profile/Smudi-O

Kann es nicht auch heißen: "El animal duerme una vez POR el día."?


https://www.duolingo.com/profile/GuentherRi

Das Tier schläft pro Tag einmal. wird als falsch gewertet. Was soll das, das ist korrekt.


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Ich habe gerade versucht - "Das Tier schläft einmal pro Tag" und es wurde als korrekt gewertet. Von einem medizinisch-technischen Unterton merke ich in diesem Satz wirklich nichts. (-:


https://www.duolingo.com/profile/holger_

Ja, ist sicher korrekt, allerdings hat dein Satz einen medizinisch-technischen Unterton, den die "normale" Übersetzung nicht hat.


https://www.duolingo.com/profile/JonathanSc542430

"Das Tier schläft am Tag ein Mal." wird als falsch ausgewiesen, obwohl es nicht falsch ist.


https://www.duolingo.com/profile/Stefan273727

Das ist auch nicht falsch. Falsch ist nur "ein Mal" - es müsste "einmal" heißen.


https://www.duolingo.com/profile/Stefanie536329

Ich hab das auch genau so übersetzt und es wurde als falsch angesehen. Ich verstehe es nicht...

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.