"She is my girl."
Translation:Sie ist mein Mädchen.
"mein Mädchen" (my girl) is singular, "meine Mädchen" (my girls) would be plural. Note that "das Mädchen" (the girl) is a neuter (!) and not a feminine noun.
So the mein/meine applies to the gender of the noun, not the gender of the person speaking?
Easy way to remember this would be by assuming the word to be a neutral noun because, until a girl reaches womanhood she doesnt develop all the characteristics of a woman, and is more or less of a "neutral" gender. Sounds stupid, i know, but probably a way to remember it. Although this doesnt explain why der Jung isnt neutral.. Guess i'll never be a great teacher :-/
"Sie ist meine Mädchen" (She is my girls) is wrong. If DL accepted it, report the error.
Grammatically correct sentences include:
"Sie ist mein Mädchen" (She is my girl)
"Sie sind meine Mädchen" (They are my girls)
It looks like it, but I still can't rule out whether I can use this statement referring to my daughter, as in "my little girl".
With Mädchen being neutral - why is the translation 'Das ist mein Mädchen' incorrect?
German's still use he/she when there is a person involved. Generally the 'follow the gender of the noun' rule only applies to non-human animals/objects. Anyway, it would be 'Es' if it was referring to the noun. 'Das' is 'that', not 'It'.
Mein Mädchen. When it's cold outside, i got the month of may. You say, what can make me feel this way, Mein Mädchen.
Why "Sie ist meine Freundin" isn't correct? Can't you say "girl" about "girlfriend"?
If my boyfriend said about me, "She is my girl" instead of "She is my girlfriend", I'd slap him. (Poor him has a hard life... :P)
If my dad said about me, "She is my girlfriend" instead of "She is my girl", I'd tell him to mom. ;)
All about context; this sentence did not ask for the translation of daughter. E.g. if a girl is raised by somebody other than her parents, they might call her their girl.
That is my girl and she is my girl are both correct in English. Both are possessive.
"Sie ist meine Frau" means "She is my wife". "Frau" can mean both "woman" and "wife". "My wife" isn't the same as "my girl".
"Meine Freunden" is grammatically wrong German -- it would have to be "meinen Freunden" (to my friends). But since this doesn't make any sense in this context, I guess the DL model solution actually read "Sie ist meine Freundin" (She is my friend/girlfriend). That's not an exact translation, but the meaning of "She is my girlfriend" is similar to the meaning of "She is my girl", at least in some contexts. So maybe that's why this solution is apparently now accepted as well.
For my it showed 'meine Freundin'. Is the word "Freundin" derived from you word "Frau", if yes then how? Also why "meine"? Isn't it used for plurals? Or do we consider 'Freundin' plural?
"Die Freundin" is the feminine form of the word "der Freund". "Der Freund" = the male friend/boyfriend; "die Freundin" = the female friend/girlfriend.
Many nouns that describe people have a masculine and a feminine form, and the feminine form often ends in -in. Ex. der Student (the male student) - die Studentin (the female student); der Professor (the male professor) - die Professorin (the female professor).
About "meine" - like the articles, the possessive determiners (my, your, his, etc.) agree in gender/number (masculine, feminine, neuter OR plural) and case with the noun they refer to. In the sentence "Sie ist meine Freundin", "Freundin" is:
2) nominative (because the nominative case is always used after the verb "sein" [to be]).
In German, the feminine nominative form of "my" is meine. And yes, "meine" is also used for plural nominative.
See this table:
Is the mein/meine distinction just about whether the word is singular or plural or is it also, like the der/den distinction (for example) about whether a word is in the subject or predicate part of the sentence?
why (es ist mein madchen) is not correct ?and what is the diffrent between das ist and es ist ?
Why is Frau wrong when it said she is my girl? They corrected it to friend. Girl and friend are very different. ._.
i think it should be meine because that is feminine if the article before madchen is die then meine should explain that
No, it's "mein Mädchen" and "das Mädchen" because the noun "Mädchen" (girl) is grammatically neuter (!), not feminine. All nouns ending in the suffix -chen, which literally means "little", are neuter.
"Careful! "Mädchen" actually takes a neutral article, like most nouns that end in "chen"."
How am I supposed to know that?
It is mentioned in the notes section of the plural skill that precedes this one.
I don't remember being taught Die Tochter; that's what my app keeps correcting me to instead of Mädchen...
Why did it correct me to "Tochter?" Is it a glitch, or is there a grammatical nuance I haven't noticed?
I always get confused whether Maedchen is neuter or feminine. It's very counter-intuitive.
Bug report. I got an error here, saying: "Wrong word: Sie ist meine Tochter". Yes, it COULD mean that, but I haven't learned that word yet. I think.
In English this translation works when talking about a girlfriend so would be correct but the programme said it was wrong in favour of Tochter which means daughter.
I put madchen and it said that it was freundin so i put freundin and it said it was madchen
No, "Sie ist mein Mädchen" is correct and "Sie ist meine Mädchen" would be wrong. The reason for this is that the word "Mädchen" (girl) is grammatically neuter (!) in German and not feminine. See also the comments above.
I thought it was meant like 'She is my girlfriend.' so I wrote 'Sie ist meine Weib.' as that was the closet thing I could think of.
This is really confused because they said it depends on 'the gender of following noun' but now it doesn't .
It does. In German, the grammatical gender of "Mädchen" is neuter (not feminine).
Es ist mein Mädchen should be correct, because of: das Mädchen so "Es ist" not "Sie ist". "Sie ist ein Mädchen" is not correct due grammar sight
When talking about a person, Germans mostly use she/he considering the gender of the person. “Das ist mein Mädchen.”, is correct as well, but it’s rather possessive, because it indicates the speaker sees her as an object.