1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Es duro controlar todo."

"Es duro controlar todo."

Übersetzung:Es ist schwierig alles zu kontrollieren.

January 22, 2016

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Kai457328

'Es ist hart alles zu kontrollieren' ist falsch. 'Schwer' wird dagegen geduldet. Für mich ist das im Deutschen das selbe...?


https://www.duolingo.com/profile/Karen69472

ich hab es gemeldet, weil in diesem Kontext tatsächlich oft "hart" benutzt wird. Ich denke es muss als absolut gleichwertig akzeptiert werden.


https://www.duolingo.com/profile/BirgitJans1

Es wird auch - es ist schwierig alles zu kontrollieren - akzeptiert


https://www.duolingo.com/profile/Fredino2

Ich sehe das wie Kai und Karen. "Hart" hat hier in beiden Sprachen dieselbe Bedeutung. Aber nachdem es schon vor 7 Monaten gemeldet wurde, wurde es vom Expertengremium wohl als falsch gedeutet, da es immer noch als falsch gilt. Kann mir jemand erklären warum?


https://www.duolingo.com/profile/sonja173182

wenn ich das Wort duro lese bedeutet es übersetzt hart wenn man schwer übersetzen möchte steht für mich das Wort deficil !!!


https://www.duolingo.com/profile/Tink629986

Habe es eben auch gemeldet. Außerdem ist das deutsche "schwierig" im spanischen besser als "dificil" wiedergegeben ...


https://www.duolingo.com/profile/Leo23STS

"Es ist hart alles zu kontrollieren." bitte auch gelten lassen. DANKE!

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.
Anfangen