"Nosotros somos prácticamente hermanos."

Übersetzung:Wir sind praktisch Geschwister.

January 22, 2016

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/Nijan104

Was wäre: "wir sind praktischerweise Geschwister"?

July 10, 2016

https://www.duolingo.com/HastaLaVista83

Das ist was ganz anderes. "praktischerweise" bedeutet, dass man einen Vorteil aus etwas zieht, während praktisch = im Grunde / eigentlich bedeutet

October 2, 2016

https://www.duolingo.com/aadina_

das frage ich mich ehrlich gesagt auch. ....war ebenfalls meine erste idee

September 13, 2016

https://www.duolingo.com/oswald155487

Es müsste eigentlich genauso übersetzt werden. Ich vermute das ist wieder so eine Sache die man nur aus dem Kontext erkennt. Aber deine Übersetzung lag mir auch sofort auf der Zunge :)

March 20, 2019

https://www.duolingo.com/Alinetta

Was ist mit "Wir sind beinahe Brüder"?

January 22, 2016

https://www.duolingo.com/JuttaSpiel1

Nosotros somos casi hermanos.

May 1, 2016

https://www.duolingo.com/honnes

Sehr kleinlich, wenn statt der 2 c in practicamente 2 k verwendet werden. Das als falsches Wort zu deklarieren ist weit gefehlt.

July 4, 2019
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.