Going by the popup translation for "chove", "don't rain" would also be a valid transation (though it's a bit odd, one imagines someone glaring at the sky and shaking their fist)
I thought the answer was "no rain" or "Don't rain" but I suppose "It does not rain" sounds best... but it gives "It's not raining" as a correct solution. That can't be correct! As Erudis says that would have to be "não está chovendo". This sentence is weird.
Chuva / Chove....what's the difference?
There's not male and female rain is there?
Chuva is a noun (A chuva cai / The rain falls), chove comes from the verb chover (Chove todo dia aqui / It rains every day here).