Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"На ужин - рыба и суп."

Перевод:The dinner is fish and soup.

4 года назад

23 комментария


https://www.duolingo.com/ViArSkoldpaddor

А не лучше было-бы "There is fish and soup for dinner"?

4 года назад

https://www.duolingo.com/AlexanderW629922

Да, так было бы правильнее.

4 года назад

https://www.duolingo.com/varnavva

А артикли где?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Alexmalaho
Alexmalaho
  • 21
  • 15
  • 7
  • 2
  • 2

Вы еще к кокаину артикль поставьте). Продукты не съедаемые за раз = неисчисляемые

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shepard-N7

Почему "the" а не "on"

4 года назад

https://www.duolingo.com/StasErmola

Тяжеловато "с нуля" правильно составить это предложение!

4 года назад

https://www.duolingo.com/MariaSme

почему артикль the а не "а"?? мы ведь не знаем на какой именно ужин

4 года назад

https://www.duolingo.com/STokareva

Согласна с вопросом, объясните почему the?

4 года назад

https://www.duolingo.com/VangeRUS

Почему перед fish нет неопределенного предлога а? (a fish)

4 года назад

https://www.duolingo.com/ViArSkoldpaddor

Подсказка из другой дискуссии: когда речь идёт о поедании неопределённого количества еды, то она себя ведёт так: Когда еда маленькая и съедается полностью/по нескольким, нужно ставить её ставить во множественное число ("I eat tomatoes/ noodles/strawberries") ("Я ем помидоры/ макароны/клубнику"). Когда она большая и обычно больше одной штуки не сьедается одним человеком за раз, преващается в mass noun, то есть начинает вести себя как "water" или "sand") ("I eat bread" / "Я ем хлеб", "I eat watermelon" / "Я ем арбуз")

(Спасибо авторам, я бы не додумался до этого правила.)

А ещё конечно, если вы очень хотите подчеркнуть что на ужин только одна рыба, можете поставить артикль. Если вы и собеседник были с ней знакомы и хотите подчеркнуть что это именно та рыбина, тогда даже "the" ;-)

По особому запросу: неисчисляемые, то есть вещи у которых вообще натуральной единицы нет а нужно добавлять какую-то мерку, допустим мука ("стакан муки"), или единица такая маленькая что она в одиночку бесполезна и нужно её особо упоминать когда о ней идёт речь (песок - "sand" /"grain of sand", рис - "rice" / "grain of rice", итд), ведут себя как неисчисляемые / mass noun, причём не только по отношению к еде. Осторожно, в некоторых случаях "мелкость" не совпадает с русским, допустим ягоды в английском поштучные (что о клубнике размером с яблоко довольно логично) - а в русском нет (мы наверное больше клюквы едим.)

4 года назад

https://www.duolingo.com/Elizabeth6013

Почему там стоит „is" ?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Alexmalaho
Alexmalaho
  • 21
  • 15
  • 7
  • 2
  • 2

Наличие глагола в предложении обязательно.

4 года назад

https://www.duolingo.com/zhanna.pet

Почему is? Я поставила are, потому что рыба и суп , т.е. много

4 года назад

https://www.duolingo.com/ViArSkoldpaddor

Потому что в английском предложении подлежащее ужин, а он один.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Arafell

Спасибо, очень нравится ваше приложение, но в этом случае, вообще не поняла почему "на ужин" перевели the dinner is. Я бы в обратку перевела это как "этот ужин это-" Какая здесь логика? Объясните, пожалуйста.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Niccolums

A fish and a soup at the dinner а так не правильно?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Alexmalaho
Alexmalaho
  • 21
  • 15
  • 7
  • 2
  • 2

Нет! Не суп, ни рыба, не хлеб, ни кофе, ни рис, ни какие-либо вещества, никакие другие неисчислимые не требуют неопределенных артиклей. И не надо мерить суп ложками и говорить что я съем его весь)))

4 года назад

https://www.duolingo.com/Michail47

А почему нельзя fish and soup at dinner?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Alexmalaho
Alexmalaho
  • 21
  • 15
  • 7
  • 2
  • 2

может for?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Michail47

А автоматические переводчики дают и то, и другое.

4 года назад

https://www.duolingo.com/ViArSkoldpaddor

Автоматические переводчики плохо отличают между подлежащим и сказуемым и прочими тонкостям. У вас за ужином находятся рыба и суп", т.е. рыба и суп кушают ужин.

4 года назад

https://www.duolingo.com/mInC4

А почему нельзя сказать on supper?

4 года назад

https://www.duolingo.com/ViArSkoldpaddor

потому что это было бы "на ужине", т.е, "поверх ужина" (и помимо того там нехватало бы артикля).

4 года назад