The personal pronoun or Це?

This is something that made me extremely curious and confused. In English one could say this:

"I have an apple, and it is red"

Here, "it" is referring to the apple. But if I have wanted to say the same thing in Ukrainian, would it be

"У мене є яблуко, і це червоне"
"У мене є яблуко, і воно червоне"?

If the former is the correct one, what's the actual use of the word "воно"?

Дуже дякую

January 22, 2016


It will be ""У мене є яблуко, і воно червоне", because it here is a personal pronoun, and they differ by gender in Ukrainian (він, вона, воно), it's like in German "der", "die", "das". And це is a demonstrative pronoun, so would be translated to English as this. So you can say:

I have an apple and this apple is red - У мене є яблуко, і це яблуко червоне

January 23, 2016

Thank you so much for clarifying! So saying it with це implies that there is another apple?

January 23, 2016

I don't understand your question.

In Ukrainian there many different kinds of pronouns (займенник/и), try to look here. If you'll have some questions or difficulties in translation, don't hesitate to ask.

January 24, 2016

this (the) apple - це яблуко

it is red - воно червоне

this (the) apple is red - це яблуко червоне

I have an apple, and it is red - У мене є яблуко, і воно червоне

воно - використовуется для іменників середнього роду (neuter gender). Яблуко - воно, тарілка - вона, стіл - він.

January 24, 2016


January 25, 2016

"У мене є яблуко, і це червоне" - it's wrong

January 23, 2016

I'm following this discussion.

January 22, 2016
Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.