O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Nessa cidade é possível construir casas."

Tradução:Dans cette ville, il est possible de construire des maisons.

2 anos atrás

4 Comentários


https://www.duolingo.com/rafxel
rafxel
  • 12
  • 10
  • 9
  • 5
  • 2

É realmente indispensável a preposição "de" antes de "construire"?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Sim. Quando existe a estrutura "Ce/Il est + adjetivo + verbo infinitivo", é necessário que uma preposição preceda o verbo. Usa-se de caso o sujeito não seja real (no exemplo acima, é usada uma expressão impessoal, não há ninguém de fato executando o verbo est, tanto que a tradução portuguesa resulta em uma oração sem sujeito). Se o sujeito for real (nesse caso, também se usa ils/elle(s)), quando há realmente um sujeito a executar o verbo, então se usa à.

  • Ce mot est difficile à ecrire => Il est difficile à ecrire.
  • Essa palavra é difícil de escrever. => Ela é difícil de escrever.
2 anos atrás

https://www.duolingo.com/mariaolind747158

Minha resposta esta errada por quê ?

2 semanas atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Qual foi a sua resposta?

1 semana atrás