1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "You only live once."

"You only live once."

Traduzione:Si vive solo una volta.

December 20, 2013

31 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Simosimisimo

Dire "vivi una volta sola" non dovrebbe essere corretto?


https://www.duolingo.com/profile/Richi_Offi

Essendo inpersonale si traduce in "si vive" you live, è corretto


https://www.duolingo.com/profile/FilippoMartini

sono d'accordo con Fabio73 la traduzione letterale e corretta sarebbe : "tu vivi una volta sola" . non sembra impersonale, se no avrebbe usato la terza persona e non la seconda. Buon Lavoro.


https://www.duolingo.com/profile/Ramboz89

Credo di aver sentito la frase un milione di volte ma 'once' è veramente difficile da interpretare!


https://www.duolingo.com/profile/Antonino787718

Pronuncia e voce orribili


https://www.duolingo.com/profile/Fabio.73

Ma la frase non andrebbe tradotta così: tu vivi una sola volta?


https://www.duolingo.com/profile/Claudio_Resende

" tu vivi solo una volta" è corretta . Non può mettere la "?"


https://www.duolingo.com/profile/andreas442858

Non si capisce bene cosa dice


https://www.duolingo.com/profile/PasqualeG2

pronuncia indecifrabile, io ho capito onnally anche nella versione lenta


https://www.duolingo.com/profile/romeo919044

Ma solo io non capisco only. Dalla pronuncia sembra dire "onuli"


https://www.duolingo.com/profile/MassariMar1

Come al solito, con questa voce robotica non si capisce quasi niente. Ho indovinato per caso. Mi sta stancando.


https://www.duolingo.com/profile/giomay1957

You live... Non è impersonale e nn si può tradurre con "si vive"


https://www.duolingo.com/profile/Antonino787718

Chi ha capito once da questa voce e pronuncia orribile alzi la mano: sembra dire bots...


https://www.duolingo.com/profile/RubenIorio2

Io sento LOVE not LIVE...PRONUNCIA PESSIMA...


https://www.duolingo.com/profile/gnaniboy

It only lives once è sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/DenimGeans

It only lives once = Esso (oggetto) vive una volta sola.


https://www.duolingo.com/profile/stefania.c511234

Live ......nn l'avevo proprio capito


https://www.duolingo.com/profile/WTFisTony

ci sono due modi di pronunciare live uno e live che significa vivere(anche nel senso di abitare)poi l'altro e live pronunciato laiv che significa in diretta o solo diretta. BYE GUY!


https://www.duolingo.com/profile/Catherina1202

you live only once? Only a volte lo trovo prima del verbo, a volte dopo, va bene in entrambi? Grazie


https://www.duolingo.com/profile/Gildadepetri

You si usa sia per il tu che per il voi quindi non potete segnalarmi l’errore se traduco vivete invece che vivi! A meno che davvero la frase voglia dire si vive una volta sola impersonale


https://www.duolingo.com/profile/pino840242

Comunque si vive una volta sola e non una volta solo


https://www.duolingo.com/profile/Lalla816230

qual'é la differenza tra "just" e "only", cioè in quale contesto è opportuno usare l'uno invece che l'altro? Grazie


https://www.duolingo.com/profile/luca538754

Questo non è vero... Tutti noi abbiamo vissuto molte vite, ma non lo si può dire


https://www.duolingo.com/profile/marcellaar310870

Si può tradurrexanche così


https://www.duolingo.com/profile/tataiiatat

La tradizione in italiano e si vive una volta sola non "solo'


https://www.duolingo.com/profile/PaoloMorsu

si vive una sola volta, vero !


https://www.duolingo.com/profile/Ilaria940188

Credevo che si vive una sola volta fosse ok come traduzione..


https://www.duolingo.com/profile/Amberita...

Io invece sono IMMORTALEH caro mio


https://www.duolingo.com/profile/Amberita...

Io invece sono IMMORTALEH caro mio

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.